"الخطية من" - Traduction Arabe en Français

    • écrites du
        
    • écrite de
        
    • écrite en l
        
    • exposés écrits par
        
    Réponses écrites du Gouvernement de la République mexicaine concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة المكسيك على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement égyptien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة مصر على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement d'El Salvador concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل
    Pour autant que ces éléments concernent la non-prolifération, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, mais je ne vais pas les énumérer oralement : UN وقد أدرجت القضايا المتعلقة منها بعدم الانتشار في الصيغة الخطية من إعلاني، ولكني لن أوردها شفويا:
    La Cour a par la suite décidé que le dépôt d'une réplique par l'Australie et d'une duplique par le Japon n'était pas nécessaire, et que la procédure écrite en l'espèce était donc close. UN 218 - وقررت المحكمة فيما بعد أن لا داعي لأن تقدم أستراليا مذكرة جوابية وأن تقدم اليابان مذكرة تعقيبية، وأن المرحلة الخطية من الإجراءات قد اكتملت بناء على ذلك.
    Réponses écrites du Gouvernement azerbaïdjanais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة أذربيجان على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement colombien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة البوسنة والهرسك على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement philippin concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement d'El Salvador concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement azerbaïdjanais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة أذربيجان على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement colombien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة البوسنة والهرسك على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement philippin concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement équatorien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة إكوادور على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement syrien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة الجمهورية العربية السورية على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement bolivien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة بوليفيا على قائمة المسائل
    Pour autant que ces éléments concernent l'usage pacifique, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, mais je ne vais pas les énumérer oralement : UN أما ما يتعلق بالاستخدام السلمي لهذه العناصر فهو مدرج في النسخة الخطية من هذا البيان وبالتالي فإني لن أعددها شفويا:
    Pour autant que ces éléments concernent la non-prolifération, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, mais je ne vais pas les énumérer oralement : UN وقد أدرجت القضايا المتعلقة منها بعدم الانتشار في الصيغة الخطية من إعلاني، ولكني لن أوردها شفويا:
    Pour autant que ces éléments concernent l'usage pacifique, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, mais je ne vais pas les énumérer oralement : UN أما ما يتعلق بالاستخدام السلمي لهذه العناصر فهو مدرج في النسخة الخطية من هذا البيان وبالتالي فإني لن أعددها شفويا:
    La Cour a par la suite décidé que le dépôt d'une réplique par l'Australie et d'une duplique par le Japon n'était pas nécessaire, et que la procédure écrite en l'espèce était donc close. UN 154 - وقررت المحكمة فيما بعد أن لا داعي لأن تقدم أستراليا مذكرة جوابية ولا داعي لأن تقدم اليابان مذكرة تعقيبية، وأن المرحلة الخطية من الإجراءات قد أغلقت بناء على ذلك.
    Communication de renseignements, de documentation et d'exposés écrits par d'autres organes et organismes UN تقديم المعلومات والوثائق والبيانات الخطية من قبل هيئات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus