"الخمير" - Traduction Arabe en Français

    • khmers
        
    • khmer
        
    • khmère
        
    • khmères
        
    • TRIBUNAL
        
    • cambodgiens
        
    Reste à régler de façon pacifique la question des khmers rouges. UN وما زلنا نحتاج الى تسوية سلمية لمشكلة الخمير الحمر.
    Le nombre de magistrats qualifiés est donc très réduit, bien qu'il soit peut-être suffisant pour constituer une juridiction chargée de juger les khmers rouges. UN وهكذا فإن عدد القضاة المؤهلين ضئيل جدا، مع أنه قد يكون كبيرا بما فيه الكفاية لتشكيل هيئة محكمة لمحاكمة الخمير الحمر.
    Après la vague de défections dans les rangs des khmers rouges en 1996, le Gouvernement a encouragé ces personnes déplacées à retourner dans leur village. UN وبعد ارتداد الخمير الحمر على نطاق واسع في عام 1996، شجعت الحكومة أولئك الأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى قُراهم.
    Un rapport contenant des recommandations est en préparation et sera traduit en khmer en vue d'être largement diffusé. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    Le pays compte plus de 20 journaux en langue khmère et de nombreux journaux étrangers. UN ففي البلد أكثر من ٢٠ صحيفة تصدر بلغة الخمير وصحف أجنبية عديدة.
    Rapport du Secrétaire général sur le procès des khmers rouges UN تقرير الأمين العام عن محاكمات الخمير الحمر إضافة
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Il est également encouragé par les progrès enregistrés dans le processus du TRIBUNAL khmers rouges. UN وكان من دواعي ارتياحها أيضا التقدم المحرز في عملية محكمة الخمير الحمر.
    Ces actes de banditisme ont été perpétrés par des unités de khmers rouges. UN وقد ارتكبت هذه الاعتداءات اﻹجرامية وحدات الخمير الحمر.
    Du fait de la reprise des hostilités entre les forces gouvernementales et les khmers rouges, des milliers de nationaux ont été déplacés au Cambodge. UN ونتيجة لتجدد النزاع بين الحكومة وقوات الخمير الحمر، شرد آلاف المواطنين داخل كمبوديا.
    Du côté gouvernemental cambodgien, on est d'accord pour ce cessez-le-feu, mais les khmers rouges gardent encore le silence à cet égard. UN أما عن الجانب الحكومي الكمبودي فهو يوافق على وقف إطلاق النار ولكن الخمير الحمر ما زالوا يلزمون الصمت في هذا الصدد.
    Personne, hélas, ne sera en mesure d'amener les khmers rouges à faire ce qu'ils refusent de faire. UN ومما يبعــث علــى اﻷســف أنــه ليــس بمقــدور أحد أن يحمل الخمير الحمر على أن يفعلوا ما يرفضون فعله.
    Ces questions ont également fait l'objet de plusieurs réunions avec l'Association des journalistes khmers; UN كما عقدت عدة اجتماعات مع رابطة الصحفيين الخمير بشأن المسائل المشمولة بمشروع قانون الصحافة؛
    Pour ce qui est du droit qui pourrait avoir été applicable durant la période khmer rouge, rien ne paraît avoir été publié par le Kampuchea démocratique. UN وأما عن القانون اللاحق الذي قـد تخضع لـه سنوات عهـد الخمير الحمر، فيبدو أن كمبوتشيا الديمقراطية لـم تنشر شيئا من ذلك.
    Parti paysan libéral démocratique khmer UN الديمقراطية التحررية لمزارعي الخمير
    Entretien avec M. Julio Jeldres, Directeur exécutif de l'Institut khmer pour la démocratie UN اجتماع مع السيد خوليو خلدريس، المدير التنفيذي لمعهد الخمير للديمقراطية
    Des exemplaires du rapport du Groupe d’experts et des observations du Secrétaire général ont été très largement distribués tant en anglais qu’en langue khmère. UN وتم توزيع على نطاق واسع لنسخ من تقرير الفريق وتعليقات اﻷمين العام عليه بكل من اللغة الانكليزية ولغة الخمير.
    Les dispositions du chapitre 3 de la Constitution elle-même, discriminatoires à l'égard des personnes qui ne sont pas de souche khmère, n'ont pas non plus été modifiées. UN كذلك لم تعدل اﻷحكام الواردة في الفصل ٣ من الدستور نفسه التي تميز ضد اﻷشخاص الذين ليسوا من الرعايا الخمير.
    On y trouve par exemple plus de 20 journaux en langue khmère. UN وعلى سبيل المثال، ثمة ما يزيد على ٢٠ صحيفة بلغة الخمير.
    Ce dernier avait été reconnu coupable de faire passer des antiquités khmères en contrebande du Cambodge en Thaïlande. UN وكان قد حكم عليه بالسجن في جرائم تتعلق بتهريب تحف امبراطورية الخمير من كمبوديا الى تايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus