général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
Conformément à la décision prise antérieurement, le Conseil entend une déclaration de l’Observateur permanent de la Suisse auprès de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة. |
aux droits de l'homme par l'Observateur permanent de la Palestine | UN | المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب |
général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
Adoption du rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa neuvième session | UN | اعتماد تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته التاسعة |
Le représentant d'Israël et l'Observateur permanent de la Palestine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين. |
Je tiens également à faire remarquer que S. E. M. l'Ambassadeur Mansour, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, est parmi nous. | UN | وأرحب أيضا بحضور سعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، معنا اليوم. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
Bureau de l'Observateur permanent de l'OCI | UN | مكتب المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الاسلامي |
Je voudrais remercier également l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes pour son exposé et son appui. | UN | وأود أيضا أن أشكر المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة على إحاطته الإعلامية ودعمه. |
Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين. |
Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Nous souscrivons entièrement à la déclaration faite précédemment par l'Observateur permanent de l'Union européenne. | UN | نؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به في وقت سابق المراقب الدائم عن الاتحاد الأوروبي. |
À présent, j'ai le plaisir de donner la parole à son voisin immédiat, l'Ambassadeur Téte António, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن لجاره المباشر، السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
Il remercie le Président et le secrétariat du Comité ainsi que l'Observateur permanent de la Palestine, de leurs conseils et appui, qui ont fortement contribué au succès du séminaire. | UN | وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة. |
Il n'a malheureusement pas pu rencontrer l'Observateur permanent de l'Autorité palestinienne qui n'était pas à Genève à cette période. | UN | ومن دواعي الأسف أن اللجنة لم تتمكن من لقاء المراقب الدائم عن فلسطين الذي لم يكن موجودا في جنيف آنذاك. |
En outre, le rapport de la présente réunion et le rapport de la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones doivent être disponibles au cours du processus de consultation. | UN | كذلك ينبغي توفير تقرير الاجتماع وتقرير المنتدى الدائم عن دورته التاسعة أثناء عملية التشاور. |
Adoption du rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa treizième session | UN | اعتماد تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة عشرة. |
Le Conseil entend une déclaration de M. Walter Fullemann, Observateur permanent du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد والتر فولمان، المراقب الدائم عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
L'Instance permanente se félicite également de noter que la participation du personnel de terrain des Nations Unies a été évoquée lors de la réunion et encourage d'autres entités intergouvernementales à se joindre au groupe. | UN | ويعرب المنتدى الدائم عن سروره لأنه لاحظ اشتراك الموظفين الميدانيين للأمم المتحدة في الاجتماع، ويشجع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى على الانضمام إلى الفريق. |
Réunion d'information conjointe du Bureau de l'Observateur permanent pour l'Organisation de la coopération islamique et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |