"الدافع" - Traduction Arabe en Français

    • mobile
        
    • motif
        
    • motivation
        
    • motifs
        
    • raison
        
    • motivée par
        
    • mobiles
        
    • motivations
        
    • motivé
        
    • moteur
        
    • impulsion
        
    • été
        
    • payeur
        
    • origine
        
    • élan
        
    Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit. UN وفي هذه الحروب تشكل التضحية بالمدنيين الدافع وراء صراع ما وسبيل خوضه والصورة التي يتجلى فيها.
    Ce qui donnerait un mobile à Madrid pour tuer Novak. Open Subtitles ومن شأنها أن تعطي مدريد الدافع لقتل نوفاك
    Il avait un mobile. Peut-être qu'il avait un berger allemand. Open Subtitles كان لديه الدافع ربما كان لديه شيبرد الألماني
    Pour beaucoup d'autres infractions, le motif raciste est une circonstance aggravante qui appelle un alourdissement de la peine. UN وفيما يخص العديد من الجرائم الأخرى، يشكل الدافع العنصري ظرفاً مشدداً يجيز فرض عقوبة أشد صرامة.
    Le manque de motivation, la résignation, l'absence de stimulation font obstacle à la croissance, tout autant que le manque de moyens financiers. UN ومن شأن افتقاد الدافع واﻷمل والحافز أن يخلق أمام النمو حاجزا ماثلا لا يقل حقيقة عن افتقاد الوسائل المالية.
    Le Comité recommande également que l'État partie inscrive dans sa législation pénale les motifs racistes comme des circonstances aggravantes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تدرج في تشريعاتها الجنائية الدافع العنصري بوصفه ظرفاً مشدداً للتمييز العنصري.
    Si le mobile est la haine ou la vengeance, il faut que le corps soit retrouvé. Open Subtitles إذا كان الدافع الكراهية أو الإنتقام من المهم أن يتم العثور على الجثة
    Pas d'accord signifie de plus grandes peines, ce qui veut dire plus grand mobile de meurtre. Open Subtitles لا صفقة تعني الاقرار بالذنب خطر كبير مما يعني الدافع أقوى بتهمة القتل
    Vous avez admis avoir un mobile pour tuer les Baskerville. Open Subtitles انت مسبقا اعترفت بانك تملك الدافع لقتل باسكرفيل
    On a le mobile. Il ne manque que le tueur. Open Subtitles هناك ونحن لدينا الدافع تحتاج فقط لدينا القاتل
    Celui qui a le meilleur mobile est généralement le tueur. Open Subtitles ومهما يكون قد يكون الدافع قوي وراء القتل.
    S'il a le mobile et les moyens, il est suspect. Open Subtitles إذا كان لديه الدافع والوسائل, انه شخص مهم.
    Donc qui avait le motif pour attaquer apparemment trois étrangers non lié entre eux ? Open Subtitles إذاً من لديه الدافع لمهاجمة ثلاث غرباء غير متصلين في نفس المستوي؟
    La police dit le motif derrière le massacre est vol. Open Subtitles تقول الشرطه ان الدافع وراء القتل هو السرقه
    Le jeune a été victime d'un crime odieux, sans motif apparent. Open Subtitles وقد سقط الشاب ضحية لجريمة وحشية الدافع غير واضح
    Le manque de motivation, la résignation, l'absence de stimulation font obstacle à la croissance, tout autant que le manque de moyens financiers. UN ومن شأن افتقاد الدافع واﻷمل والحافز أن يخلق أمام النمو حاجزا ماثلا لا يقل حقيقة عن افتقاد الوسائل المالية.
    . Dans le cas des flux d’investissements étrangers directs à destination de pays en développement, la principale motivation est la réduction des coûts. UN وفيما يتعلق بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، فإن الدافع المسيطر هو في المقام اﻷول خفض التكلفة.
    Si le tribunal établit qu'une infraction particulière a été commise pour des motifs racistes, cela constitue dans tous les cas une circonstance aggravante. UN وإن أثبتت المحكمة أن الدافع وراء ارتكاب جريمة معينة هو دافع عنصري، يعتبر ذلك في جميع الأحوال عاملاً مشدداً للعقوبة.
    Pour cette raison, il a été jugé essentiel de résoudre le problème par la voie juridique. UN وبهذا الدافع ارتئي أن من اﻷساسي التوصل إلى مخرج قانوني من تلك الحالة،
    Cette offre a été motivée par des considérations exclusivement humanitaires, sans aucune connotation politique ou diplomatique. UN وكان الدافع وراء هذه البادرة اعتبارات إنسانية لاغير وبدون أية استدلالات سياسية أو دبلوماسية.
    La trahison est le plus ancien des mobiles pour meurtre. Open Subtitles خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب.
    La distinction entre les crimes à motivation ethnique et ceux qui sont inspirés par d'autres motivations était plus difficile à établir qu'on ne le pensait, pour cet indicateur. UN فيما يتصل بهذا المؤشر، ثبت أن التمييز بين الجرائم ذات الدافع الإثني والجرائم ذات الدافع غير الإثني التي تقع ضحيتها طوائف الأقليات أصعب مما هو متوقع
    Le représentant américain à la Conférence a précisé que celui-ci était motivé par le fait que: UN فقد أوضح ممثل الولايات المتحدة في المؤتمر أن الدافع وراء هذا التعديل هو
    L'évaluation globale entreprise par d'autres sous-programmes servira de moteur pour l'obtention des pratiques des pays; UN وسيكون الدافع للحصول على الممارسات القطرية هو التقييمات العالمية التي تجريها البرامج الفرعية الأخرى؛
    L'impulsion nécessaire doit par conséquent venir du plus haut niveau, audelà du niveau ministériel. UN ولذلك يجب أن يتأتى الدافع الضروري من مستوى أعلى من المستوى الوزاري.
    Dans les systèmes à payeur unique, une seule organisation collecte et mutualise les fonds et achète les services pour l'ensemble de la population. UN وفي نظم الدافع الواحد، تقوم منظمة واحدة بتحصيل الأموال وتجميعها وشراء الخدمات لجميع السكان.
    19. En Asie, les investissements sont souvent motivés par l'augmentation des coûts de production dans les pays d'origine. UN ٩١ - وكثيرا ما يكون الدافع على الاستثمار في آسيا هو ارتفاع تكاليف الانتاج في بلدان الموطن اﻷصلي.
    Selon nous, la Conférence de la Barbade a marqué une étape historique importante qui a donné à la communauté internationale l'élan nécessaire pour manifester son engagement à l'égard des promesses faites à Rio en 1992. UN ونعتقد أن مؤتمر بربادوس كان معلما تاريخيا رئيسيا وفر للمجتمع الدولي الدافع ﻹثبات التزامه بوعد ريو في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus