Ce bataillon a déployé de nombreux chars lorsque la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud se trouvait dans cette zone. | UN | وقد أدخلت تلك الفرقة العديد من الدبابات عندما كانت بعثة عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة موجودة هناك. |
Les tirs ont alors rapidement cessé, et une heure plus tard les chars avaient été retirés de la zone de séparation. | UN | وتوقف إطلاق النار بعد ذلك بفترة وجيزة وتم نقل الدبابات خارج المنطقة الفاصلة في غضون ساعة واحدة. |
Elles ont indiqué en outre que les effectifs des FDI dans les territoires avaient été renforcés et que les chars n'étaient pas retournés à leurs bases. | UN | وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها. |
Comme un bus. 50 catégories de tanks... Quand ai-je appris à propos des tanks? | Open Subtitles | يمكنني قول ما يـ قرب من ,خمسون نوعا من الدبابات لآن |
La mission a aussi dû quitter le village de Korndzor quand un char a commencé à ouvrir le feu, apparemment en provenance du territoire azerbaïdjanais. | UN | واضطرت البعثة أيضا إلى مغادرة قرية كورندزور عندما بدأت نيران الدبابات تنطلق، كما بدا، من أراضي أذربيجان. |
À Deir Al-Balah, trois policiers palestiniens ont été tués lorsque des chars ont mitraillé leurs positions. | UN | وفي دير البلح، قتل ثلاثة من أفراد الشرطة الفلسطينية عندما قصفت الدبابات مواقعهم. |
Le groupe se trouvait dans un secteur dégagé, à portée de vue des chars. | UN | وكانت المجموعة في منطقة خالية من المباني، على مرأى من الدبابات. |
Joins-toi à un corps de chars. Une autre perte de temps. | Open Subtitles | يمكنك ان تنضم لفرقة الدبابات مزيد من اضاعة الوقت |
Je suis celui qui empêche les chars d'envahir la place. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي أبعد الدبابات من هذه الساحة, |
chars légers, artillerie lourde, ils n'ont rien laissé derrière eux. | Open Subtitles | الدبابات الخفيفة والمدفعية الثقيلة لم يخلفوا شئ ورائهم |
Il est deux fois et demi plus puissant en feu et deux fois plus solide que les chars américains. | Open Subtitles | لديها 2 و نصف زيادة في قوة الضرب و تدريعها أكثر بالضعف من الدبابات الأمريكية |
Dans cette rubrique figurent les chars, les véhicules blindés de transport de troupes et les autres matériels blindés. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة. |
Notre pays ne fabrique pas et n'a jamais fabriqué de chars de combat. | UN | إن بلدنا لا يصنع ولم يصنع أبدا الدبابات. |
Il a vu des chars des forces serbes bombarder des habitations. | UN | ورأى الدبابات الصربية تقصف المنازل الخاصة. |
Des chars azerbaïdjanais sont entrés dans les villages en question où ils ont causé d'importants dégâts matériels et de lourdes pertes humaines. | UN | وقد دخلت الدبابات اﻷذربيجانية القريتين المذكورتين وسببت تدميرا ماديا وخسائر بشرية على نطاق واسع. |
Je n'ai jamais appris. Je ne savais rien sur les tanks, les bombes, les flingues... | Open Subtitles | لم أكن أعرف ,لا أعرف شيئا عن الدبابات أو الأسلحة أو القنابل |
Okay, on a donc les tanks et les gilets pare-balles. | Open Subtitles | . حسنا , لذلك لدينا الدبابات والستر الواقية |
Elles n'opèrent aucune distinction entre les militaires et les civils, les tanks et les tracteurs, les combattants et les enfants. | UN | وهـــي لا تفرق بين العسكريين والمدنيين، ولا بين الدبابات وجرارات الفلاحين، ولا بين المقاتلين واﻷطفال. |
Les zones habitées de ce district sont systématiquement soumises à des attaques aériennes et à des tirs d'artillerie et de char. | UN | وتتعرض المستوطنات في هذه المقاطعة بصورة منظمة للهجمات الجوية وقصف المدافع ونيران الدبابات. |
Un mouvement de blindés et de véhicules militaires de Kinshasa vers le Bas-Zaïre signala la reddition de l'armée. | UN | وكان تحرك الدبابات والمركبات العسكرية من كينشاسا إلى زائير السفلى بمثابة إشارة تدل على استسلام الجيش. |
Essaie de récupérer un Tank et viens me faire ton rapport. | Open Subtitles | إذهب لموقف الدبابات و بلغ عن حضورنا لكن.. ؟ |
Il a fait valoir que les forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. | UN | وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية. |
avec un de ces réservoirs remplis de crabes vivants. | Open Subtitles | مع واحدة من تلك الدبابات مليئة بالسرطانات الحية |
Je vous le dis les gars, si vous aimez la viande élevée en réservoir, il y a cet endroit au niveau six qui est vraiment... | Open Subtitles | أود إخباركم يا رفاق إذا كُنتم تحبون مُشاهدة الدبابات الكبيرة فهُنالك ذلك المكان في المستوى السادس ، هذا جميل |