"الدبلوماسية هي" - Traduction Arabe en Français

    • diplomatique est
        
    • diplomatie est
        
    • diplomatique était
        
    • diplomatique constitue
        
    • la diplomatie
        
    • diplomatiques
        
    • diplomatique soit
        
    La protection diplomatique est un droit discrétionnaire de l'État de prendre fait et cause pour ses nationaux lésés par le fait internationalement illicite d'un autre État. UN التقديري والحماية الدبلوماسية هي الحق للدولة لدعم قضية مواطنها الذي تضرر من فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'État en tant que sujet de droit international. UN وقال إن الحماية الدبلوماسية هي امتياز سيادي للدولة تبعاً للقانون الدولي.
    La délégation du Royaume-Uni souscrit aussi à l'opinion majoritaire selon laquelle l'exercice de la protection diplomatique est un droit discrétionnaire de l'État. UN وقالت إن وفدها يشارك أيضاً في الرأي الغالب وهو أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري للدولة.
    Je conclurai en disant que la diplomatie est l'art du possible et que les débats d'aujourd'hui en sont l'illustration parfaite. UN وأود أن أختم كلمتي بقولي إنني أظن أن الدبلوماسية هي فن الممكن، وإن ما شهدناه اليوم في المناقشات يجسد ذلك.
    La protection diplomatique était une construction, tout comme les notions de possession et de propriété. UN وأشاروا إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية.
    Il importe de garder à l'esprit que la protection diplomatique constitue un pouvoir souverain de l'État de nationalité de la personne concernée et un droit discrétionnaire de ce pays. UN ومن الأهمية أن يُذكَر أن الحماية الدبلوماسية هي امتياز سيادي للدولة ذات الجنسية للشخص المعني وهي حق اختياري لذلك البلد.
    Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré. UN وأضاف أنه ينبغي التسليم بأن الحماية الدبلوماسية هي حق يتصل بالدولة تستطيع ممارسته حسب تقديرها.
    Ce texte répond aux préoccupations exprimées par certains membres de la CDI car il part de l'idée que l'exercice de la protection diplomatique est une prérogative des États. UN وتلك الصياغة خليقة بأن تستجيب للشواغل التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة بالنظر إلى أنها تأخذ بالموقف القائل بأن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي من امتيازات الدول.
    La protection diplomatique est et doit donc demeurer un droit appartenant à l'Etat, avec toutes les conséquences que cela comporte. UN والحماية الدبلوماسية هي حق الدولة وينبغي أن تظل كذلك، بكل ما يترتب على ذلك من نتائج.
    Tout d'abord, la protection diplomatique est un droit de l'État, qui l'exerce à son entière discrétion. UN أولا، أن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة التي لها سلطة تقديرية كاملة.
    La négociation diplomatique est la meilleure façon de régler la question nucléaire iranienne et sert les intérêts communs de la communauté internationale. UN والمفاوضات الدبلوماسية هي أفضل سيبل لحل المسألة النووية الإيرانية، وهذا يخدم المصالح المشتركة للمجتمع الدولي.
    La protection diplomatique est l'engagement d'une procédure de règlement pacifique d'un différend visant à protéger les droits ou les biens d'un national qui a subi un préjudice dans un autre État. UN فالحماية الدبلوماسية هي الشروع في إجراء للتسوية السلمية للنـزاع، من أجل حماية حقوق أو ممتلكات أحد الرعايا الذي لحق به ضرر في دولة أخرى.
    En ce qui concerne les projets d'articles 3 et 4, le représentant de la Jordanie partage l'opinion selon laquelle la protection diplomatique est un droit de l'État et non de l'individu. UN 8 - وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 3 و 4، قال إنه يؤيد الرأي القائل بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة وليس للفرد.
    44. Pour ce qui est enfin de la troisième conclusion du Groupe de travail, le Mali pense lui aussi que l'exercice de la protection diplomatique est un droit de l'Etat. UN ٤٤ - وبالنسبة للاستنتاج الثالث قال إن مالي توافق على أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق الدولة.
    2. La protection diplomatique est une prérogative souveraine de l'Etat dont la personne dont il s'agit a la nationalité et, en tant que telle, impartit à l'Etat un pouvoir discrétionnaire. UN ٢ - وقال إن الحماية الدبلوماسية هي حق سيادي لدولة جنسية الشخص المعني. وبالتالي فإنها تعطي سلطات تقديرية للدولة.
    33. L'exercice de la protection diplomatique est donc un droit de l'Etat. UN ٣٣ - ومضى يقول إن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة.
    96. La délégation uruguayenne souscrit à l'opinion selon laquelle la protection diplomatique est une prérogative de l'État en tant que sujet de droit international. UN ٩٦ - وقال إن وفده يؤيد الرأي بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة بوصفها شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    17. La protection diplomatique est le seul moyen qu'a un Etat de protéger une personne physique au niveau international. UN ١٧ - والحماية الدبلوماسية هي وسيلة الدول الوحيدة لحماية الفرد على الصعيد العالمي.
    S'accordent, de surcroît, sur le fait que la diplomatie est le moyen le plus approprié pour atteindre cet objectif. UN ويعربون عن اتفاقهم على أن الدبلوماسية هي أكثر الوسائل الملائمة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    la diplomatie préventive pose pour principe que l'utilisation la plus souhaitable et la plus efficace de la diplomatie est d'atténuer les tensions avant qu'elles n'aboutissent à un conflit. UN ووفقا للدبلوماسية الوقائية فإن أفضل السبل وأكثرها فعالية لاستخدام الدبلوماسية هي تخفيف حدة التوتر قبل أن يفضي إلى نزاع.
    Selon la seconde opinion, partagée par un grand nombre de membres de la CDI, la protection diplomatique était un droit discrétionnaire de l'État. UN أما وجهة النظر الثانية، التي يشترك فيها كثير من أعضاء اللجنة، فهي أن الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري للدولة.
    En règle générale, la délégation cubaine souscrit à l'approche de la CDI consistant à indiquer que la protection diplomatique constitue un droit discrétionnaire de l'État national de la personne physique ou morale affectée par le fait internationalement illicite d'un autre État. UN وكقاعدة عامة فإن وفدها يؤيد نهج لجنة القانون الدولي المتمثل في بيان أن الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري لدولة جنسية الشخص الطبيعي أو الاعتباري المتضرر من فعلٍ غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى.
    Il a tout d'abord évoqué la diplomatie comme étant l'art du possible. UN وبدأ عرضه بالإشارة إلى أن الدبلوماسية هي فن ممكن.
    Néanmoins, l'augmentation du nombre d'ambassadrices congolaises et chefs de missions diplomatiques représente un pas en avant. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    Bien que la protection diplomatique soit effectivement un droit, et non une obligation, de l'État, elle est garantie au Bélarus par la Constitution. UN وعلى الرغم من أن الحماية الدبلوماسية هي في الواقع حق وليس التزام للدولة فإنها مكفولة في بيلاروس بموجب الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus