"الدرع" - Traduction Arabe en Français

    • bouclier
        
    • armure
        
    • boucliers
        
    • SHIELD
        
    • iris
        
    • écran
        
    • gilet
        
    • blindage
        
    • carapace
        
    • rempart
        
    Le bouclier est levé, votre signal n'atteindra jamais la base rebelle. Open Subtitles الدرع مكتمل، إشارتك لن تصل أبدًا إلى قاعدة الثوّار.
    Nous avons transformé le bouclier en une arme anti-Réplicateurs géante. Open Subtitles لقد حولنا الدرع إلى سلاح عملاق مضاد للريبليكيتورز
    Et s'il ne tire plus son énergie du faisceau, nous pourrons alors faire tomber son bouclier et le détruire. Open Subtitles ماذا, وطالما انها لن تاخد طاقة من الشعاع اكثر من ذلك, نستطيع اسقاط الدرع وندمرها.
    Vous voulez dire que je porte souvent cette armure ? Open Subtitles إذا أنت تقول بأنني ألبس الدرع معظم الوقت؟
    Nous n'étions que la moitié du plan. L'armure était l'autre moitié. Open Subtitles لقد كنا فقط نصف الخطة الدرع كان النصف الأخر
    - Rien ne va. Les armes pompent l'énergie des boucliers. Open Subtitles طاقة كثيرة تذهب الى الاسلحة ,الدرع سوف يسقط
    J'ignore comment l'éteindre. Pas moyen de pénétrer le bouclier ? Open Subtitles ألا توجد طريقة لإختراق الدرع لنرى ما تحته؟
    Quand vous vous battrez lors du tournoi, coincez votre adversaire sous le bouclier, le serpent attaque... Open Subtitles عندما تقاتل فى المسابقة .. ّ حدد خصمك بأستخدام هذا الدرع ثم ..
    L'un est un bouclier de chair qui camoufle mes intentions. Open Subtitles هي الدرع الجسديّ التي صُممت لتخفي صلتي بكم
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global SHIELD (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global SHIELD (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Avant le lancement de l'opération bouclier défensif, 60 Palestiniens avaient été placés en détention administrative. UN وقبل انطلاق عملية الدرع الواقي، كان 60 فلسطينيا رهن الاحتجاز الإداري.
    L'< < Opération bouclier de défense > > est à l'origine d'un déclin spectaculaire des activités terroristes. UN وقد أدت عملية الدرع الدفاعي إلى انخفاض هائل في النشاط الإرهابي.
    Il va sans dire que nous sommes atterrés et profondément troublés par la destruction généralisée provoquée par l'Opération bouclier défensif. UN وغني عن القول إن الدمار الواسع النطاق الذي تسببت فيه عملية الدرع الواقي قد روعنا وأزعجنا كثيرا.
    Le bouclier protecteur d'amour doit être érigé autour de chacun. UN وينبغي أن تُشمل حياة كل واحد من هؤلاء تحت الدرع الواقي، درع الحب.
    C'est l'armure de combat la plus avancée sur le marché. Open Subtitles بدلتك الأساسية هي الدرع الأكثر تقدماً في السوق
    Et enfin, la troisième arme, la pièce finale de l'armure... Open Subtitles و أخيرا، السلاح الثالث، آخر قطعة من الدرع
    Mais, lorsque des centaines de mailles sont reliées entre elles, elles forment une armure quasi impénétrable. UN لكن حين تجمع المئات منها الحلقات، تصبح الدرع غير قابلة للاختراق.
    Le moteur fonctionne. Friesen veut voir les générateurs de boucliers. Open Subtitles فريزين يقول أن المحرك فحص لكن يريد إلقاء نظرة على مولدات الدرع
    Tout le temps où j'étais au SHIELD, je ne savais jamais où j'en étais avec toi. Open Subtitles لم تكوني تعلمين كل هذا الوقت كنت انا الدرع لم اكن متاكدا ابدا
    J'ai calculé que l'ouverture de l'iris va multiplier par dix le flux d'énergie vers la porte. Open Subtitles سيدي لقد حسبت عند فتح الدرع سيزيد تدفق الطاقة عشر مرات أكثر من قبل
    Lorsqu'ils m'auront mis sur la chaise et qu'ils... ouvriront cet écran protecteur, Open Subtitles .. عندما يضعوني على ذلك الكرسي و .. و يفتحوا ذلك الدرع
    Tiens, le câblage du gilet correspond à celui de l'interrupteur. Open Subtitles بييت التوصيلات في الدرع تطابق التوصيلات في المحول
    Il ne t'est pas venu à l'esprit que sans ton blindage, mon vaisseau allait déchirer le tien comme du papier de soie. Open Subtitles لقد فشلت فى إدراك ضياع الدرع سفينتى ستتخلل سفينتكم كما تتخلل الإبره النسيج
    Même la plus aguerrie d'entre nous doit porter une épaisse carapace, parce qu'on ne peut pas montrer le moindre petit signe de faiblesse. Open Subtitles حتي اقوي النساء تضع هذا الدرع السميك لكننا يجب علينا لا سمح الله ان نبدي اي شيء من الضعف
    Face à la violence, la solidarité entre les peuples est le rempart qui assurera à chaque femme, à chaque petite fille le respect de son intégrité physique, morale et psychologique et de son entière dignité. UN وفي مواجهة الفقر، سيكون التضامن بين الشعوب هو الدرع الذي سيكفل لكل امرأة، ولكل فتاة صغيرة، احترام سلامتها البدنية والمعنوية والنفسية، واحترام كرامتها كاملةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus