"الدفاع ضد القذائف" - Traduction Arabe en Français

    • de défense antimissile
        
    • de défense antimissiles
        
    • défense antimissile de
        
    • la défense antimissile
        
    • de défense contre les missiles
        
    Les Présidents sont également convenus que la coopération en matière de défense antimissile de théâtre présentait un intérêt considérable. UN واتفق الرئيسان أيضا على أن هناك مجالا كبيرا للتعاون في ميدان الدفاع ضد القذائف التعبوية.
    Depuis le début de cette année l'évolution des systèmes de défense antimissile est des plus inquiétantes. UN والتطورات المتمثلة في السعي الحثيث وراء منظومات الدفاع ضد القذائف منذ بداية هذه السنة تبعث أبلغ القلق.
    ii) Mesures de confiance et systèmes de défense antimissile balistique; UN `2` تدابير بناء الثقة ومنظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية؛
    Les éléments concernant l'accord sur les systèmes de défense antimissile de théâtre à vitesse supérieure sont les suivants : UN وفيما يلي بيان عناصر الاتفاق المتعلﱢق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية:
    Les échanges et la coopération entre les parties concernant les systèmes de défense antimissiles et l'espace continueront d'être renforcés. UN وسيواصل الجانبان تعزيز علاقاتهما وتعاونهما بشأن قضية الدفاع ضد القذائف ومسألة الفضاء الخارجي.
    Les éléments concernant l'accord sur les systèmes de défense antimissile de théâtre à vitesse supérieure sont les suivants : UN وفيما يلي بيان عناصر الاتفاق المتعلﱢق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية:
    Les présidents sont également convenus qu'il existait d'importantes possibilités de coopération en matière de défense antimissile de théâtre. UN واتفق الرئيسان أيضاً على أن هناك مجالاً كبيراً للتعاون في ميدان الدفاع ضد القذائف التعبوية.
    Les présidents ont chargé leurs experts d'achever dès que possible le texte d'un accord sur les systèmes de défense antimissile de théâtre à vitesse supérieure afin qu'il soit signé sans tarder. UN وقد أصدر كل من الرئيسين تعليمات إلى الخبراء التابعين له تقضي بإتمام التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن منظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية، للتوقيع عليه فور ذلك.
    Les Présidents ont chargé leurs experts d'achever dès que possible un accord sur les systèmes de défense antimissile de théâtre à vitesse supérieure afin que cet accord soit signé sans tarder. UN وقد أصدر كل من الرئيسين تعليمات إلى الخبراء التابعين له تقضي بإتمام التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن منظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية، للتوقيع عليه فور ذلك.
    Le projet de défense antimissile mis en avant actuellement sous tous ses aspects incorpore ouvertement dans ses composantes principales des systèmes d'armes spatiales. UN ومشروع الدفاع ضد القذائف الذي تجري مواصلته حالياً بكل جوانبه أدرج الآن، وبشكل علني إلى حد ما، منظومات أسلحة الفضاء الخارجي كعنصر من عناصره المكونة الرئيسية.
    La poursuite de la mise au point d'une technologie de défense contre les missiles balistiques, le déploiement de systèmes de défense antimissile et la volonté de se rendre maître de l'espace doivent tous être étudiés dans le cadre du problème que pose l'implantation d'armes dans l'espace. UN والتطوير المستمر لتكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التسيارية، ووزع منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، وسياسة مواصلة السيطرة الفضائية يجب النظر إليها جميعاً على أنها جزء من مشكلة تسليح الفضاء الخارجي.
    Malheureusement, une situation similaire se développe à l'égard d'un autre accord stratégique important : le système de défense antimissile balistique. UN ولسوء الحظ، هناك حالة مماثلة تتطور الآن فيما يتعلق باتفاق استراتيجي هام آخر، وهو نظام الدفاع ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Quant à la question des systèmes de défense antimissile, l'orateur rappelle les observations de la Secrétaire d'État des États-Unis selon laquelle il reste à démontrer que son pays s'emploie à saboter le Traité ABM. UN وفيما يتعلق بمسألة منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، أكد المتكلم مرة أخرى ملاحظات وزارة الخارجية في الولايات المتحدة، ومفادها أنه ما من دليل على أن ذلك البلد يريد تقويض معاهدة الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    Elle estime par ailleurs que l'inauguration d'un système de défense antimissile entraînera inévitablement une course aux armements dans l'espace, et qu'il est plus urgent de prévenir une telle escalade que de s'opposer à un traité d'arrêt. UN وفي ضوء إمكانية أن يحدث فعلا سباق تسلح نووي في الفضاء الخارجي نتيجة لنظام الدفاع ضد القذائف المخطط تنفيذه، فإن الصين ترى أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو أمر أكثر إلحاحا من التفاوض بشأن إبرام المعاهدة المذكورة.
    — L'échelle de déploiement — du point de vue numérique et géographique — des systèmes de défense antimissile de théâtre par l'une ou l'autre des parties sera en rapport avec les programmes de missiles balistiques de théâtre auxquels cette partie se trouvera confrontée. UN -- يجب أن يكون مستوى نشر كل جانب من الجانبين لمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية متسقا - من حيث العدد والنطاق الجغرافي - مع برامج القذائف التسيارية التعبوية المواجهة لذلك الجانب.
    À cet égard, les États-Unis et la Russie ont récemment consacré une attention particulière à la mise au point de mesures visant à assurer les Parties que leurs activités en matière de défense antimissile balistique n'aboutiront pas au contournement du Traité ABM, auquel les Parties ont réaffirmé à diverses reprises leur adhésion. UN وفي هذا الصدد، كرست الولايات المتحدة وروسيا اهتماما خاصا في اﻵونة اﻷخيرة لوضع تدابير ترمي إلى تأكيد الثقة لدى الطرفين في أن أنشطتهما في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية لن تؤدي إلى الروغ عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي أعاد الطرفان مرارا تأكيد تقيدهما بها.
    — L'échelle de déploiement — du point de vue numérique et géographique — des systèmes de défense antimissile de théâtre par l'une ou l'autre des parties sera en rapport avec les programmes de missiles balistiques de théâtre auxquels cette partie devra faire face. UN - يجب أن يكون مستوى نشر كل جانب من الجانبين لمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية متسقاً - من حيث العدد والنطاق الجغرافي - مع برامج القذائف التسيارية التعبوية المواجهة لذلك الجانب.
    A cet égard, les Etats—Unis et la Russie ont récemment consacré une attention particulière à la mise au point de mesures visant à assurer les parties que leurs activités en matière de défense antimissile balistique n'aboutiraient pas au contournement du Traité ABM, auquel les parties avaient réaffirmé à diverses reprises leur adhésion. UN وفي هذا الصدد، كرست الولايات المتحدة وروسيا اهتماماً خاصاً في اﻵونة اﻷخيرة لوضع تدابير ترمي إلى تأكيد الثقة لدى الطرفين في أن أنشطتهما في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية لن تؤدي إلى الروغ عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي أعاد الطرفان مراراً تأكيد تقيدهما بها.
    Par ailleurs, des systèmes de défense antimissiles efficaces pouvaient déboucher sur une réduction de la place faite aux armements nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن نجاح أنظمة الدفاع ضد القذائف قد يفضي إلى تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية.
    RELATIVES À la défense antimissile UN اتفاقات عام 1997 المتعلقة بقضايا الدفاع ضد القذائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus