Avant cette date, la police relevait du Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | فقبل ذلك كانت خدمات الشرطة تقع تحت سلطة وزارة الدفاع والأمن الوطني. |
:: M. Ameen Faisal, Ministre de la défense et de la sécurité nationale | UN | :: السيد أمين فيصل، وزير الدفاع والأمن الوطني |
À cette époque, le pouvoir de placer en état d'arrestation était conféré au Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | وفي ذلك الوقت كانت سلطة الاحتجاز منوطة بوزارة الدفاع والأمن الوطني. |
Le Ministère de la défense et de la sécurité nationale est l'instance chargée de faire appliquer cette loi. | UN | وتضطلع وزارة الدفاع والأمن الوطني بإنفاذ القانون. |
A également prononcé plusieurs conférences sur la défense et la sécurité nationales à la Faculté de défense nationale de la République de Corée. | UN | كما ألقى محاضرات عدة في كلية الدفاع الوطني بجمهورية كوريا بشأن سياسات الدفاع والأمن الوطني. |
L'achat d'armes et de munitions est strictement limité au Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف. |
Dans toute la région, y compris en Côte d'Ivoire, la mission s'est entendu dire que le retard mis à désigner les Ministres de la défense et de la sécurité nationale compromettait gravement toute possibilité de progrès. | UN | واستمعت البعثة في كامل أنحاء المنطقة، ومن بينها كوت ديفوار، إلى رأي مفاده أن التأخير في تعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني يحول على نحو خطير دون إحراز تقدم. |
Cette loi interdit à toute personne d'acquérir des armes à feu ou d'en posséder, ou d'importer des armes aux Maldives sans l'autorisation préalable du Ministère de la défense et de la sécurité nationale, qui est chargé de faire appliquer la loi. | UN | ويحظر هذا القانون على كل شخص اقتناء الأسلحة النارية أو حيازة الأسلحــــة أو استيرادها إلى ملديف دون الحصول على إذن مسبق من وزارة الدفاع والأمن الوطني. |
Cette dernière interdit à quiconque de se procurer des armes à feu, de posséder des fusils ou d'importer des armes aux Maldives sans l'autorisation du Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | ويحظر القانون على أي شخص حيازة أسلحة نارية أو امتلاك بنادق أو استيراد أسلحة إلى ملديف بدون ترخيص من وزارة الدفاع والأمن الوطني. |
Les destinataires étaient le Ministère de la justice, le Bureau du Procureur général, le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation, l'ancien Ministère des ressources humaines et le Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | ومن بين هذه الهيئات وزارة العدل ومكتب النائب العام ووزارة الصحة ووزارة التربية والتعليم والوزارة السابقة للموارد البشرية ووزارة الدفاع والأمن الوطني. |
284. Le Ministère de la défense et de la sécurité nationale et, plus particulièrement, la Force de défense nationale des Maldives (MNDF) sont chargés de protéger et défendre la souveraineté des Maldives. | UN | ٢٨٤- وتُفوَّض وزارة الدفاع والأمن الوطني وتحديداً قوة الدفاع الوطني الملديفية بمهمة حماية سيادة ملديف والدفاع عنها. |
Alors que, selon le Ministère des affaires étrangères, M. Wu a été placé en détention pour n'avoir pas investi dans le pays d'une façon conforme aux procédures prévues par la réglementation régissant les investissements aux Maldives, le Ministère de la défense et de la sécurité nationale a indiqué qu'il était détenu pour avoir fait des remarques incriminantes au sujet du Gouvernement et de hauts responsables gouvernementaux. | UN | فوزارة الخارجية تؤكد أن السيد وو كان محتجزاً لأنه لم يستثمر في البلد وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في قواعد الاستثمار في جمهورية ملديف، وتذكر وزارة الدفاع والأمن الوطني أنه احتُجز لأنه وجّه اتهامات للحكومة وكبار موظفي الحكومة. |
1. Nomination des ministres de la défense et de la sécurité nationale | UN | 1 - تعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني |
La mission recommande au Conseil de sécurité d'accorder une attention soutenue à l'application des mesures évoquées au paragraphe 31, notamment la nomination des Ministres de la défense et de la sécurité nationale et la garantie de la sécurité pour tous les ministres. | UN | 37 - وتوصي البعثة بأن يولي مجلس الأمن اهتماما متواصلا لتنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرة 31، لا سيما المتعلقة منها بتعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني وكفالة أمن جميع الوزراء الحكوميين. |
L'annonce par le Président Laurent Gbagbo, le 12 septembre, de la nomination des ministres de la défense et de la sécurité nationale et l'entrée en fonctions de ces ministres par la suite avaient donné à penser que la controverse à ce sujet entre le Président et les Forces nouvelles était désormais réglée. | UN | 13 - يبدو أن قيام الرئيس لورانت غباغبو في 12 أيلول/سبتمبر بتعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني وتسلم هذين الوزيرين لمنصبيهما يدل على أن الخلاف الناشب بين الرئيس والقوات الجديدة بشأن هذه المسألة قد حُلَّ. |
En Côte d'Ivoire, l'impasse dans laquelle le Gouvernement et les Forces nouvelles se sont engagés au sujet de la procédure adoptée pour la nomination des ministres de la défense et de la sécurité nationale a interrompu les progrès importants qui avaient été faits dans le processus de paix jusqu'en août de cette année. | UN | 66 - وللأسف توقف التقدم الجوهري المحرز في عملية السلام المتعلقة بكوت ديفوار حتى آب/أغسطس من هذا العام بسبب المواجهة التي وقعت في الآونة الأخيرة بين الحكومة والقوات الجديدة بشأن الإجراء الذي اتبع في تعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني. |