"الدفيئة في" - Traduction Arabe en Français

    • GES dans
        
    • effet de serre dans
        
    • effet de serre en
        
    • GES provenant du
        
    • GES pour
        
    • GES de l
        
    • en serre dans
        
    • effet de serre du
        
    • Gas Emission Reduction in UN
        
    • gas inventories in a
        
    Sur les 41 communications nationales initiales, 36 ont rendu compte de mesures de réduction des émissions de GES dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et 5 pour des sources autres que les combustibles fossiles, dont l'énergie nucléaire. UN وتضمن 36 من أصل 41 بلاغاً وطنياً أولياً بيانات عن تدابير خفض غازات الدفيئة في مجال الطاقات المتجددة، في حين وردت في خمسة بلاغات بيانات عن مصادر الوقود غير الأحفوري الأخرى، مثل الطاقة النووية.
    Un tiers environ ont en outre mentionné des mesures d'atténuation des émissions de GES dans l'agriculture et le secteur des déchets. UN وأبلغ قرابة ثلث الأطراف المبلغة أيضا عن تدابير للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    En outre, un tiers environ a cité des mesures visant à réduire les émissions de GES dans les secteurs de l'agriculture et des déchets. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    Les sciences du climat ont mis en relief à quel point la concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère et la contribution des activités de l'homme à leur augmentation sont dangereuses. UN وقد سلط علم المناخ الضوء على خطورة ارتفاع مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي ودور الأنشطة البشرية في زيادتها.
    Il faut donc réduire radicalement les émissions de gaz à effet de serre dans l'atmosphère de la planète. UN ولا بد أن تنخفض بشدة انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي للأرض.
    Ces effets dépendent des parts respectives des divers GES dans les émissions totales. UN وهذا التأثير يتوقف على نصيب كل غاز من غازات الدفيئة في مجموع الانبعاثات.
    Évaluer l'état des inventaires de gaz à effet de serre (GES) dans la région et les besoins à cet égard UN تقييم وضع واحتياجات عمليات جرد غازات الدفيئة في المنطقة
    L'accroissement de la concentration de GES dans l'atmosphère et l'effet de réchauffement qui y est associé sont considérés comme la cause des changements climatiques. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    en développement Même si le flux annuel d'émissions devait se stabiliser au niveau actuel, la réserve d'émissions de gaz à effet de serre (GES) dans l'atmosphère serait d'ici à 2050 le double de son niveau pré-industriel ce qui induirait très probablement de dangereuses élévations de la température entraînant éventuellement des conséquences économiques et politiques déstabilisantes. UN حتى لو استقر التدفق السنوي للانبعاثات عند مستواه الحالي، فإن مخزون انبعاثات غازات الدفيئة في الجو سوف يكون في عام 2050 ضعف مستواه في عصر ما قبل الصناعة، وهو ما ينطوي على احتمال كبير لحدوث ارتفاع خطير في درجة الحرارة، وما يعنيه ذلك من احتمال حدوث آثار اقتصادية وسياسية مزعزة للاستقرار.
    de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 °C audessus du niveau préindustriel. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    La réduction des émissions de GES dans l'agriculture est une tâche difficile qui exigerait peutêtre que l'on s'y intéresse dans le cadre de la vision commune de l'action concertée à long terme. UN ويشكل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في الزراعة مهمة صعبة ومن ثم قد يتطلب قدراً من الاهتمام في سياق أي رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Il faut donc réduire radicalement les émissions de gaz à effet de serre dans l'atmosphère de la planète. UN ولا بد أن تنخفض بشدة انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي للأرض.
    Les nations africaines ont peu contribué à l'accumulation de gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN فالمعروف أن الشعوب الأفريقية لم تسهم إلا بالنزر اليسير في تراكم انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    Ceci a permis de procéder à une analyse préliminaire des évolutions des émissions de gaz à effet de serre dans ces pays. UN وسمح ذلك بإجراء تحليل أولي لاتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان.
    Transfert de technologies permettant de réduire les émissions de gaz à effet de serre dans l'industrie. UN نقل التكنولوجيات الكفيلة بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في الصناعة.
    Le MDP offre en particulier de nouvelles possibilités de financer la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les pays en développement. UN وتتيح آلية التنمية النظيفة بالذات فرصاً جديدة لتمويل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية.
    Tableau 1 Emissions de gaz à effet de serre en Allemagne en 1990 UN الجدول ١: ملخص انبعاثات غازات الدفيئة في ألمانيا في عام ٠٩٩١
    303. Certaines Parties ont souligné la nécessité de mettre au point un bilan énergétique complet afin d'aider à calculer en continu les émissions de GES provenant du secteur de l'énergie. UN 303- وأكدت بعض الأطراف الحاجة إلى إقامة رصيد شامل للطاقة للمساعدة على حساب انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع الطاقة على أساس متواصل.
    Le secteur de l'énergie dans son ensemble représente la première source de GES pour la plupart des Parties sauf l'Uruguay où l'agriculture est la source la plus importante. UN وكان قطاع الطاقة ككل هو أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة في حالة معظم الأطراف، في
    L'impact de ces nouveaux calculs sur les estimations des émissions de GES de l'année de référence a été très variable. UN وتباين أثر إعادة حساب انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس تبايناً كبيراً.
    2. La notification et la documentation justificative ont permis d'identifier l'endosulfan comme un pesticide. Il était utilisé dans la Communauté européenne comme insecticide pour les cultures en pleine terre et en serre dans l'agriculture, l'horticulture, les vergers, les forêts et les pépinières. UN 2 - وقد حدد الإخطار والوثائق الداعمة الأندوسلفان باعتباره مبيداً للآفات وقد استخدم في الجماعة الأوروبية كمبيد حشري في المحاصيل المزروعة وفي استخدام الدفيئة في الزراعة والبستنة والبساتين والغابات والمشاتل.
    De ces informations pouvaient être tirées des données sur les émissions de gaz à effet de serre du Kazakhstan. UN ويمكن من خلال هذه التقارير استقاء بيانات عن انبعاثات غازات الدفيئة في كازاخستان.
    Guide to Greenhouse Gas Emission Reduction in UN Organizations (SUN/PNUE, 2009) UN دليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة في منظمات الأمم المتحدة (مرفق الأمم المتحدة المستدام/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2009)
    Views of Parties on difficulties with submitting greeehouse gas inventories in a timely manner UN آراء الأطراف فيما يتعلق بصعوبة تقديم قوائم الجرد لغازات الدفيئة في توقيت مناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus