Le plan de campagne du Secrétaire général peut favoriser ce processus. | UN | ويمكن أن يساعد الدليل التفصيلي للأمين العام هذه العملية. |
Nous croyons que le plan de campagne mérite notre examen. | UN | ونحن نرى أن الدليل التفصيلي يستحق منا الاهتمام. |
Nous croyons que les Membres des Nations Unies devraient entériner ce plan de campagne pour rationaliser la mise en oeuvre des mandats qui existent déjà. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي لأعضاء الأمم المتحدة أن يصدقوا على هذا الدليل التفصيلي لتبسيط تنفيذ هذه الولايات القائمة. |
Nous comprenons donc ce rapport sur le renforcement des Nations Unies comme ne remettant pas en cause les priorités du < < plan de campagne > > du Millénaire. | UN | ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية. |
Au cours de l'année écoulée, la feuille de route de l'Accord de Bonn a donné une idée générale des objectifs, des points de repère et des délais - ce qui a permis au processus de se dérouler comme prévu. | UN | وفي غضون السنة الماضية، وفّر الدليل التفصيلي لاتفاق بون تحديدا للأهداف، ونقاطا إرشادية وخطوطا زمنية، ساعدت في إبقاء العملية في مسارها. |
plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire | UN | الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Le présent plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies contient une synthèse détaillée de la situation actuelle. | UN | يتضمن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عرضا عاما متكاملا وشاملا للحالة الراهنة. |
Ce plan de campagne préconise expressément, pour la réalisation des objectifs du Millénaire, une approche fondée sur les droits de l'homme. | UN | ويدعو الدليل التفصيلي على وجه التحديد إلى اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, présenté par le Secrétaire général, définit des stratégies de réalisation de ces objectifs. | UN | وقد حدد الأمين العام، في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي قدمه، استراتيجيات لدفع عجلة تحقيق كل هذه الأهداف. |
Je mettrai l'accent sur un certain nombre d'objectifs et sur les stratégies correspondantes dans le plan de campagne. | UN | سأركز على عدد مختار من الأهداف والاستراتيجيات المتطابقة في الدليل التفصيلي. |
Nous devons compléter les lignes d'action du plan de campagne par d'autres instruments et outils de lutte contre le terrorisme. | UN | وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب. |
Le plan de campagne est prêt. | UN | وها هو الدليل التفصيلي قد بات جاهزا، فلنبدأ العمل. |
À notre avis, cette question aurait dû mériter une attention particulière dans le plan de campagne. | UN | وفي رأينا المدروس، ينبغي إعطاء اهتمام خاص لهذه القضية في الدليل التفصيلي. |
À cet égard, ma délégation entérine les stratégies destinées à lutter contre le terrorisme international au niveau mondial, telles qu'indiquées dans le plan de campagne. | UN | وفي هذا الصدد، يقر وفدي استراتيجيات مكافحة الإرهاب الدولي على الصعيد العالمي المذكورة في الدليل التفصيلي. |
Je voudrais terminer en disant que ce plan de campagne devra se traduire par une action efficace contribuant à consolider les principes de justice et d'égalité. | UN | وأود أن أختتم كلامي بالقول إن الدليل التفصيلي يجب ترجمته إلى أعمال فعالة تساعد على تعزيز مبدأي العدالة والمساواة. |
Le plan de campagne se termine par des propositions qui visent à renforcer l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويختتم الدليل التفصيلي بمقترحات لتعزيز الأمم المتحدة. |
Il est clair que nos espoirs d'atteindre les objectifs fixés dans le plan de campagne ne pourront être réalisés, étant donné cette absence de volonté. | UN | ومن الواضح أن آمالنا المتمثلة في بلوغ الهدف المحدد في الدليل التفصيلي لا يمكن أن تتحقق بالنظر إلى عدم الالتزام هذا. |
Nous soutenons les stratégies du plan de campagne élaboré par le Secrétaire général. | UN | ونحن ندعم استراتيجيات الدليل التفصيلي الذي أعده الأمين العام. |
Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège. | UN | ويمكن أن يساعدنا الدليل التفصيلي على الخروج من هذا المأزق. |
Ce processus devrait permettre graduellement d'affiner le plan de campagne. | UN | وينبغي أن تسمح هذه العملية تدريجيا بأن نحسن الدليل التفصيلي. |
De la même manière que le Secrétaire général nous a présenté la feuille de route pour la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement, il serait souhaitable d'avoir un examen et un suivi continus ainsi que d'affiner le dialogue sur le développement, dans le prolongement des conclusions des Conférences de Monterrey et de Johannesburg. | UN | ومثلما عرض علينا الأمين العام الدليل التفصيلي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فلعله من المستصوب أيضا أن يكون هناك استعراض ورصد متواصلان وكذلك تنقيح متواصل للحوار المتعلق بالتنمية، شريطة أن يكون متسقا مع نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ. |