Photocoagulation au laser pour l'oeil et fortes doses de benzimidazole pour tuer les vers. | Open Subtitles | نستخدم الليزر الضوئي لتحديد العين وجرعة عالية من بينزيمايدزول لقتل الدود |
Notre projet le plus excitant et je sais seulement qu'il implique des vers et de l'urine. | Open Subtitles | أنه المشروع الأكثر اثاره وكل ما أعرفه عنه أنه يتضمن الدود و البول |
Et Sally me tuerais si je l'as ramenais et qu'elle avait pleins de vers au visage. | Open Subtitles | و سالي ستقتلني عندما نعيدها وحصلت على, انت تعلمي, .ثقوب الدود في وجهيها |
Chérie, on a besoin de trier beaucoup de pommes pourries avant d'en trouver une sans ver. | Open Subtitles | عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود |
Le poisson mange le ver, les hommes mangent le poisson, et quand nous mourrons, les vers nous mangent. | Open Subtitles | السمك يأكل الدود البشر يأكلون السمك وعندما نموت يأكلنا الدود |
Il y a beaucoup d'asticots, rien d'étonnant à ça. | Open Subtitles | لاحظت الكثير من الدود الذي ليس من المدهش |
Elle pouvait aussi avoir des retombées positives sur la nutrition, en particulier lorsqu'elle était associée à d'autres interventions sanitaires telles que le déparasitage. | UN | ويمكنها أن تكون مفيدة تغذويا، لا سيما حين ترتبط بعمليات صحية أخرى من قبيل التخلص من الدود. |
Et ils te jettent dans un trou et les vers te mangent. | Open Subtitles | وسيضعونك في حقرة بأسفل الأرض وحينها ستأكلك الدود |
On devrait emmener ces corps et leurs vers dehors et les incinérer! | Open Subtitles | علينا أخذ هذه الجثث و العينات و الدود الى الخارج و نحرقهم |
On entre, on sort, et on part jeter des vers dans l'eau. | Open Subtitles | سندخل و نخرج و بعدها سنرمي بعض الدود في الماء |
Ces vers et ces mouches sont sortis d'où, si vite ? | Open Subtitles | لا ادري اقصد الدود والذباب من اين اتى بهذه السرعة |
Qu'est-ce qui vous a accroché, dans ces petits vers ? | Open Subtitles | فما هو بالضبط ، الدود القليل في هذه الأمور فعل لك؟ |
Tellement de vers sont morts pour faire celui de Gordie . | Open Subtitles | العديد من الدود ماتت لتقوم بجوردي |
Ce ver monstrueux dévore tout ce qui passe à sa portée et passe son temps à chercher de la nourriture. | Open Subtitles | هذا الدود الهائل يأكل أيّ شيء تقريباً ويمسح قاع البحر باستمرار من أجل الطعام. |
Le ver chauve et impotent dont on a toutes entendu parler. | Open Subtitles | الصلعة تثير الدود هذا ما كنا نتحدث عنه |
Un ver, c'est de la protéine, non ? | Open Subtitles | الدود ليس سوى بروتين أليس كذلك ؟ |
Sans les patrons, nous serions comme ces asticots... | Open Subtitles | بدون روأساء سنكون مثل هؤلاء الدود |
En déterrant Gage... des asticots lui sortaient des yeux. | Open Subtitles | الدود يخرج من عيون الطفل الميت. |
Conformément aux recommandations de l'OMS, une campagne de déparasitage a été menée dans l'ensemble des zones d'intervention à l'intention des enfants d'âge scolaire, auxquels un traitement vermifuge extrêmement efficace en une prise unique a été administré. | UN | وتمشيا مع الاستراتيجية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية، نُفذت حملة لتخليص تلاميذ المدارس من الدود في جميع ميادين عمل الوكالة، وذلك باستخدام جرعة واحدة من مادة مضادة للديدان شديدة الفعالية. |
J'ai dit dehors, les sous-fifres ! Plus vite, bande de petits vermisseaux ! | Open Subtitles | لقد قلت للخارج أيها الخدم تحرّكوا، تحرّكوا، أسرع أيها الدود الصغير |