Le ver identifie sa cible en cherchant un ensemble unique d'heuristiques. | Open Subtitles | الدودة تتعرف على هدفها بالبحث عن مجموعة معطيات فريدة |
Dans le pire des cas, une balle dans la tête, le ver sort et on l'écrase. | Open Subtitles | بأسوأ حالة طلقة رصاص برأس الشخص و ستخرج الدودة للخارج ثم نسحقها كالذبابة |
Ils constituent une nouvelle espèce créée à partir de ce ver. | Open Subtitles | طفيلياتنا نوع جديد. مصممة بيولوجياً من هذه الدودة الشصية. |
Il croyait que des vers vivaient sous ses cicatrices et se nourrissaient de ce qu'il mangeait. | Open Subtitles | يعتقد أن الدودة الشريطية تعيش تحت الندوب و تتغذى على كل شي يأكله |
Je ne propose pas que le ver solitaire trouve un nouveau colon où ramper. | Open Subtitles | لست أقترح عليك أنّ الدودة الشريطية ستجد قولوناً آخر للزحف فيه. |
L'UNICEF, de concert avec le Gouvernement soudanais, oeuvre pour lutter contre la maladie du ver de Guinée et pour traiter les déséquilibres découlant de la carence en iode. | UN | كما تعمل المنظمة بالتضافر مع حكومة السودان لمكافحة مرض الدودة الغينية ومواجهة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) avait confirmé que le Togo faisait partie des pays qui étaient parvenus à éradiquer le ver de Guinée. | UN | وشهدت منظمة الصحة العالمية بأن توغو هي إحدى البلدان التي قضت على داء الدودة الغينية. |
Ce ver luisant pourvu d'ailes ne m'arrêtera pas. | Open Subtitles | لن تمنعني تلك الدودة المتوهّجة منزوعة الأجنحة |
A la seconde où j'ai reconstruit le code le ver l'a corrompu | Open Subtitles | في لحظة إعادة بنائي جسر كودٍ، تقوم الدودة بإعطابه ورائي. |
Puis, nous pouvons redémarrer le système petit à petit sans le ver. | Open Subtitles | أجل، ومن ثمّ يُمكننا إعادة تشغيل النظام، رويداً رويداً، بدون الدودة. |
Ça devrait restaurer notre programmation avec les paramètres antérieurs à l'attaque du ver. | Open Subtitles | يُفترض بهذا أن يُعيد برمجتنا إلى إعدادات سابقة لهجوم الدودة. |
ou juste proche Il doit y avoir un moyen de communication avec le système de l'immeuble. Ça garde le ver continuellement actif. | Open Subtitles | أو قريب منه، لابدّ أنّه جهاز على إتصال بنظام المبنى، حيث يعمل على إبقاء الدودة نشطة بإستمرار. |
Il doit avoir la puce émettrice qui met à jour le ver implanté dans ce bras. | Open Subtitles | لابدّ أنّه زرع شريحة جهاز الإرسال في ذراعه والتي تقوم برفع الدودة. |
Ils ont eu la glande d'un ver, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد حصلوا علي الغدة من الدودة أليس كذلك |
- Je viens de le faire mais pas avant que le ver n'ait envoyé la localisation de ce terminal. | Open Subtitles | وقد فعلت، لكن بعد بثّ الدودة موقع هذا المطراف. |
Si vous n'avez pas tué le ver cramoisi, vous n'avez pas tué le maître. | Open Subtitles | أنْ لمّ تقتل تلك الدودة الحمراء فأنت لم تقتل السيّد |
Il semble que le ver a migré de votre oesophage à votre pharynx nasal. | Open Subtitles | يبدو أن الدودة دخلت من أمعائك من غدد الأنف |
Donc il n'y a aucun moyen qu'elle ait pu attraper un vers solitaire, mec, pas sous ma surveillance. | Open Subtitles | لذلك ليس هناك طريقة انها حصلت على الدودة الشريطية، المتأنق، ليس على ساعتي. |
Debout, larve ! larve ! | Open Subtitles | انهض أيتها الدودة أيتها الدودة ، أيتها الدودة |
Et bien tu vas devoir faire l'asticot tout seul parce que DJ Dave fais mon mariage. | Open Subtitles | حسناً، يتوجب عليك أن تفعل حركة الدودة لوحدك لأن موزع الديجي سيتولى زواجي |
AppeIIe-moi maîtresse, misérable vermisseau ! | Open Subtitles | , فلتدعونى بسيدتى . أيتها الدودة الصغيرة المقززة |
Le mille-pattes humain de prisonniers sera complet, dans le temps et le budget impartis. | Open Subtitles | بعد ذلك الدودة البشرية ستكون وأخيرا كاملة ، في الوقت المحدد وفي إطار الميزانية. |
Ça leur prendra 4 heures pour détruire le virus que j'ai inséré dans leurs systèmes. | Open Subtitles | قد يستغرق منهم 4 ساعات لإزالة الدودة الفيروسية التي دسستها في أنظمتهم |
Manger du jambon n'implique pas qu'elle ait - un ténia. | Open Subtitles | ملايين الناس يأكلون لحم الخنزير يومياً استنتاج ضخم أن تفكر في الدودة الشريطية |