"الدولية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • internationale pour
        
    • internationale de
        
    • international de
        
    • internationales de
        
    • international pour
        
    • internationaux de
        
    de la Commission de la fonction publique internationale pour 2003 UN في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2003
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2008 UN الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2008
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2010 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2010
    La Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif historique de 1996, a permis que le droit humanitaire international s'applique à l'emploi d'armes nucléaires. UN إن الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية لعام 1996 أقرت انطباق القانون الإنساني الدولي على استخدام الأسلحة النووية.
    L'avis consultatif de la Cour internationale de Justice de 1996 est là pour nous rappeler le caractère non conforme des armes nucléaires au droit international humanitaire. UN وقد ذكرتنا فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996 بأن الأسلحة النووية تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    Pour appuyer ses allégations il joint des extraits du rapport d'Amnesty international de 1986. UN وأرفق صاحب البلاغ، دعماً لادعاءاته، مقتطفات من تقرير منظمة العفو الدولية لعام 1986.
    Calcul des incidences financières exposées dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2007 UN حساب الآثار المالية الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2007
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2010 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2010
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2010 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2010
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2011 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2012 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2012 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations figurant dans le rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour l'année 2012 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2012
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2011 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2011 UN تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Promouvoir les droits des personnes âgées conformément à la Convention internationale de Madrid de 2002 et à la loi relative aux personnes âgées. UN 22 - تعميم حقوق كبار السن المنبثقة عن اتفاقية مدريد الدولية لعام 2002 وعن القانون المتعلق بكبار السن.
    Promouvoir les droits des personnes âgées conformément à la Convention internationale de Madrid de 2002 et à la loi relative aux personnes âgées UN تعميم حقوق كبار السن المنبثقة عن اتفاقية مدريد الدولية لعام 2002 وعن القانون المتعلق بكبار السن
    De même, Israël a continué de construire le mur de séparation en dépit de l'avis consultatif de 2004 de la Cour internationale de Justice. UN وبالمثل، تواصل إسرائيل أيضا بناءها لجدار الفصل رغم فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004.
    De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    Selon le paragraphe 3 de l'article 10 du Règlement sanitaire international de 2005, UN فوفقا للفقرة 3 من المادة 10 من اللوائح الصحية الدولية لعام 2005،
    9. Loi modifiant la loi relative aux sociétés internationales de 2003 UN 9 - القانون المعدَّل لقانون الشركات الدولية لعام 2003؛
    Des crédits avaient été ouverts au budget du Tribunal international pour 1998 afin de couvrir les dépenses afférentes à un nombre moyen de 18 détenus sans ressources. UN ٩ - وتضمنت ميزانية المحكمة الدولية لعام ١٩٩٨ اعتمادا لتغطية التكاليف المتعلقة بما متوسطه ١٨ شخصا من المحتجزين المعوزين.
    Des trusts internationaux ont également été constitués aux Seychelles en vertu de la loi sur les trusts internationaux de 1994. UN وأنشئــت شركات ائتمان دولية أيضا في سيشيل بموجب قانون شركات الائتمان الدولية لعام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus