Ces mêmes caractéristiques peuvent être pertinentes à des fins autres que la responsabilité internationale des organisations internationales. | UN | وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Ces mêmes caractéristiques peuvent être pertinentes à des fins autres que la responsabilité internationale des organisations internationales. | UN | وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Cet avis a permis de clarifier des aspects importants de la personnalité juridique internationale des organisations intergouvernementales. | UN | وقد مهد هذا الرأي الطريق لتوضيح جوانب مهمة للشخصية القانونية الدولية للمنظمات الحكومية الدولية. |
Elle a aussi soutenu financièrement l'établissement du réseau international d'organisations non gouvernementales sur la désertification (RIOD). | UN | كما أنها قدمت دعماً مالياً لإقامة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر. |
Le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) est le principal partenaire du Mécanisme mondial. | UN | والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui fera une déclaration au nom du réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد دون بتز، الذي سيدلي باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية ببيان عن قضية فلسطين. |
ii) Responsabilité internationale des organisations internationales | UN | ' ٢ ' المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية؛ |
Il importe de noter qu'il n'y a guère de pratique en ce qui concerne la responsabilité internationale des organisations internationales. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد. |
Si l'on connaissait mieux la pratique, il est clair que l'on comprendrait d'autant mieux la responsabilité internationale des organisations internationales. | UN | ومن الواضح أن توسيع الإلمام بالممارسة سيتيح تحسين فهم المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Ces mêmes caractéristiques peuvent être pertinentes à des fins autres que la responsabilité internationale des organisations internationales. | UN | وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Comment allons-nous intégrer ces nouveaux acteurs influents de manière constructive à l'ONU? Quel équilibre pouvons-nous établir entre le rôle national d'États souverains et la mission internationale des organisations multilatérales? | UN | فكيف نتعامل مع عناصر القوة الجديدة بشكل بناء في الأمم المتحدة؟ وما هو التوازن الذي يمكن أن نتوصل إليه بين الدور الوطني للدول السيادية والولاية الدولية للمنظمات المتعددة الأطراف؟ |
La question de la personnalité juridique internationale des organisations internationales a également été débattue. | UN | ١٣٦- وكانت أيضا مسألة الشخصية الاعتبارية الدولية للمنظمات الدولية مثارا لبعض النقاش. |
Ce comité est membre du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). | UN | وهذه اللجنة عضو في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر. |
M. Don Betz donne lecture d'un message au nom du réseau international d'organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | وتلا السيد دون بيتز رسالة باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Le principal partenaire du Mécanisme mondial est le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). | UN | وتعتبر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الشريك الأول للآلية العالمية. |
Solidarité Canada-Sahel fait également partie du Réseau international d'ONG sur la désertification. | UN | وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر. |
M. Don Betz donne lecture d’un message au nom du réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | تلا السيد دون بيتس رسالة بالنيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Le mouvement international des organisations non gouvernementales doit se préoccuper, dans le cadre de ses activités, de créer et de développer des organisations non gouvernementales palestiniennes au Liban, en Jordanie et en République arabe syrienne. | UN | وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية. |
Une stratégie et un plan d’action de 12 mois en vue de renforcer le rôle des femmes dans la mise en oeuvre de la Convention à tous les niveaux ont été mis au point en collaboration avec le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD). | UN | واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة. |
Mise en œuvre de la responsabilité internationale d'une organisation internationale | UN | إعمال المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية |
d) Rapports des séminaires régionaux, colloques régionaux et réunions internationales d'organisations non gouvernementales. | UN | )د( تقارير الحلقات الدراسية اﻹقليمية والندوات اﻹقليمية والاجتماعات الدولية للمنظمات غير الحكومية. |
En particulier, il a été convenu qu'une équipe spéciale de sept à neuf membres choisis au sein du Comité international de coordination des ONG pour la question de Palestine serait constituée pour faciliter la préparation de fond des prochaines réunions internationales des ONG. | UN | وتم الاتفاق بوجه خاص على تعيين فرقة عمل للتعاون مع اللجنة والشعبة من داخل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين بغية تيسير اﻹعداد الفني للاجتماعات الدولية المقبلة للمنظمات غير الحكومية. |