"الدولية والشركات" - Traduction Arabe en Français

    • internationales et les sociétés
        
    • international et des sociétés
        
    • internationales et des sociétés
        
    • internationales et sociétés
        
    • internationaux et les sociétés
        
    • internationaux et des sociétés
        
    • internationales et de sociétés
        
    • internationales et les entreprises
        
    • multinationales
        
    • internationales et aux sociétés
        
    Des initiatives ont été mises au point par la société civile, les organisations internationales et les sociétés multinationales elles-mêmes. UN وقام بإعداد المبادرات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية نفسها.
    En cette époque de mondialisation, alors que les autorités nationales n'ont plus le monopole du pouvoir, il est fondamental d'étendre les obligations en matière de droits de l'homme aux autres acteurs puissants, comme les organisations internationales et les sociétés privées transnationales. UN وفي ظل العولمة، حيث لم تعد الحكومات تتمتع باحتكار تام للسلطة، بات من الضروري توسيع التزامات حقوق الإنسان لتشمل الجهات الفاعلة الأخرى ذات السلطة، كالمنظمات الدولية والشركات الخاصة عبر الوطنية.
    CNUCED — Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales (vingt-deuxième session) UN اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية، الدورة الثانية والعشرون
    f) Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales (Genève, avril 1995); UN )و( لجنة الاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية )جنيف، نيسان/أبريل ١٩٩٥(؛
    Le Groupe a adressé par écrit 33 demandes d'information et d'assistance à des États, des organisations internationales et des sociétés. UN ووجّه الفريق 33 طلبا خطيا إلى الدول والمنظمات الدولية والشركات للحصول على المعلومات والمساعدة.
    En outre, les comparaisons qui ont été établies entre différents modes de gestion des ressources humaines ont permis de mieux appréhender les meilleures pratiques suivies par certaines organisations internationales et sociétés transnationales. UN وعلاوة على ذلك استُخدم نظام المعايير القياسية في مجال الموارد البشرية من أجل الوقوف على أفضل الممارسات في حفنة مختارة من المنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية.
    La communauté internationale des États, les donateurs, les organismes internationaux et les sociétés transnationales devraient également assumer la responsabilité de faire tout le nécessaire pour promouvoir la réalisation de ces droits individuellement ou, le plus souvent, en coopération avec les États parties. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي للدول الأخرى، وللجهات المانحة والوكالات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات، أن تتحمل مسؤوليتها فتقوم بكل ما يلزم لتعزيز إعمال هذه الحقوق إما مباشرة، أو في الغالب بالتعاون مع الدول الأطراف.
    Table ronde sur l'évolution récente des investissements internationaux et des sociétés transnationales UN ندوة عن التطورات اﻷخيرة في الاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية
    Rappelant que c'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef de garantir les droits économiques, sociaux et culturels, le représentant de Cuba a mis l'accent sur la responsabilité dans ce domaine d'autres acteurs tels que les institutions financières internationales et les sociétés transnationales. UN وأبرزت كوبا التبعات الرئيسية الملقاة على عاتق الحكومات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشددت على مسؤولية الجهات الفاعلة الأخرى مثل المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    Selon Mme Motoc, les procédures de suivi et de contrôle des obligations devaient s'appliquer non seulement aux États mais aussi à tous les acteurs mondiaux tels que la communauté des donateurs, les organisations intergouvernementales, les ONG internationales et les sociétés transnationales. UN ورأت أن إجراءات المراقبة والمساءلة يجب ألا تعني الدول فحسب بل يجب أن تمتد لتشمل جهات فاعلة عالمية كالجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    Parmi les mesures de plus vaste portée, il faut citer la collaboration avec les institutions financières internationales et les sociétés multinationales pour les aspects faisant intervenir des investissements et une assistance technique sous forme de transfert de technologies et de renforcement des capacités. UN وتنطوي التدابير الأوسع نطاقا على العمل مع المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات من أجل التصدي للمسائل التي تتطلب استثمارا ومساعدة تقنية في شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    On a dit que nous avons acquis notre indépendance au moment même où l'indépendance cessait d'avoir un sens à cause du pouvoir que les organisations internationales et les sociétés transnationales avaient de déterminer les politiques économiques et sociales au plan non seulement international, mais aussi national. UN وقيل إننا حصلنا على الاستقلال بمجرد فقـــدان الاستقــــلال قيمته نتيجة قوة المنظمات الدولية والشركات عبـــر الوطنية في تحديد السياسات الاقتصادية والاجتماعية، ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل والوطني أيضا.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les thèmes prioritaires inscrits à l'ordre du jour de sa quarante et unième session, notamment les conclusions et recommandations formulées lors de la réunion du Groupe d'experts sur les femmes et la prise de décisions dans les institutions financières internationales et les sociétés transnationales. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن المسائل المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين، بما فيها الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة وصنع القرار الاقتصادي في المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    Les institutions financières internationales et les sociétés transnationales doivent être tenues responsables de la promotion, de la protection et de l'exercice des droits fondamentaux des femmes et des filles, de même que les États Membres sur leur territoire comme à l'extérieur de leurs frontières. UN ٣٩٩ - ولا بد أن تخضع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية للمساءلة عن تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والفتاة وحمايتها وإعمالها، سواء داخل الحدود الوطنية أو خارجها.
    156. CNUCED — Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, vingt-deuxième session [résolution 1913 (LVII) du Conseil économique et social et résolution 49/130 de l'Assemblée générale] UN ١٥٦- اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنيـة، الدورة الثانيـــة والعشــرون ]قـــرار المجلس الاقتصــــادي والاجتمـــاعي ١٩١٣ )د-٥٧( وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٠[ تشرين اﻷول/أكتوبر
    156. CNUCED — Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, vingt-deuxième session [résolution 1913 (LVII) du Conseil économique et social et résolution 49/130 de l'Assemblée générale] UN ١٥٦- اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنيـة، الدورة الثانيـــة والعشــرون ]قـــرار المجلس الاقتصــــادي والاجتمـــاعي ١٩١٣ )د-٥٧( وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٠[
    135. CNUCED — Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, vingt-troisième session [résolution 1913 (LVII) du Conseil économique et social et résolution 49/130 de l'Assemblée générale] UN اﻷونكتــــاد - اللجنـــة المعنيـــة بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية، الـــدورة الثالثــــة والعشرون ]قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩١٣ )د - ٥٧( وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٠[
    Les gouvernements, les banques centrales et les autorités monétaires ainsi que les entreprises locales, des institutions financières internationales et des sociétés transnationales ont procédé à d'importantes émissions. UN وحدثت عمليات إصدار كبيرة للسندات المقومة بعملات محلية من قبل الحكومات والمصارف المركزية والسلطات النقدية والشركات المنشأة محلياً والمؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    3. Associations internationales et sociétés multinationales UN 3 - الرابطات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات
    En outre, le < < Puntland > > pourrait participer aux conférences internationales sur la Somalie aux côtés des responsables du Gouvernement fédéral de transition et conclure des accords avec les organismes internationaux et les sociétés étrangères, en attendant l'approbation d'une constitution fédérale par référendum. UN وإضافة إلى ذلك، يكون لـ " بونتلاند " أن تشارك في المؤتمرات الدولية المعنية بالصومال جنبا إلى جنب مع مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية وأن تبرم اتفاقات مع الوكالات الدولية والشركات الأجنبية، ريثما تتم الموافقة على دستور اتحادي عن طريق الاستفتاء العام.
    CNUCED — Commission des investissements internationaux et des sociétés transnationales (première session) UN اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية، الدورة اﻷولى
    En même temps, il recherche la complicité d'États, d'organisations internationales et de sociétés privées en vue d'exploiter les ressources naturelles du Sahara occidental, de même qu'il s'efforce à modifier le mode de vie nomade traditionnel de ses habitants. UN كما أنه يسعى في الوقت نفسه إلى توريط الدول والمنظمات الدولية والشركات الخاصة حتى يتمكن من استغلال الموارد الطبيعية للصحراء الغربية تماماً كما يسعى إلى تغيير أسلوب الحياة البدوية التقليدية لسكان الإقليم.
    9. Les institutions financières internationales et les entreprises privées sont tenues de respecter les droits de l'homme internationalement garantis. UN 9- ويقع على المنظمات المالية الدولية والشركات الخاصة التزام باحترام حقوق الإنسان().
    Les intérêts particuliers trouvent ainsi à se manifester grâce aux organisations internationales et aux multinationales. UN ومن ثم، فالاهتمامات الخاصة تتجلى من خلال المنظمات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات.
    Il est demandé aux pouvoirs publics, aux organisations internationales et aux sociétés transnationales de coopérer pour mettre en place des incitations économiques et réglementaires propres à promouvoir des écotechnologies novatrices (voir par. 86) et de favoriser l'investissement et les programmes de formation à la gestion des dangers (voir par. 85 et 90). UN ويطلب من الحكومات والمنظمات الدولية والشركات عبر الوطنية أن تتعاون في توفير حوافز اقتصادية وتنظيمية لتعزيز الابتكار الصناعي في مجال التكنولوجيات اﻷسلم )انظر الفقرة ٨٦(؛ وتشجيع الاستثمارات وبرامج التدريب في إدارة المخاطر )انظر الفقرتين ٨٥ و ٩٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus