"الدولية والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • internationales et non
        
    • internationales et les organisations non
        
    • internationales et des organisations non
        
    • internationales et aux organisations non
        
    • internationales et organisations non
        
    • internationales et d'organisations non
        
    • internationales ou non
        
    • internationaux et aux organisations non
        
    • internationaux et des organisations non
        
    • intergouvernementales et non
        
    • internationaux et d'organisations non
        
    • internationales ainsi que les organisations non
        
    Il serait utile que les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales organisent des activités en rapport avec les travaux du Comité. UN وأعقب ذلك بقوله إن من المفيد أن تنظم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أنشطتها بالتعاون مع أعمال اللجنة.
    Une aide humanitaire a été fournie par des organisations internationales et non gouvernementales et il en a été abondamment rendu compte. UN وترد مساعدات إنسانية من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وهي موثقة بصورة واسعة.
    Le but est en l'occurrence de mettre en place une politique plus efficace, cohérente et coordonnée sur les pratiques optimales faisant intervenir les organismes publics et les organisations internationales et non gouvernementales. UN واختتمت حديثها قائلة إن الهدف يتمثّل في وضع سياسة تتسم بمزيد من الفعالية والتوافق والاتساق لممارسات مُثلى تشارك فيها الهيئات التابعة للدولة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    v) Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales devraient être encouragées à fournir à l'Iraq des publications à caractère éducatif. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a été enfin portée à l'attention des organisations humanitaires internationales et des organisations non gouvernementales. UN وبالاضافة إلى ذلك، استرعي اهتمام المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار.
    Projet de questionnaire destiné aux États, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales 13 UN مشروع الاستبيان الذي سيوزَّع على الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية 12
    Organismes des Nations Unies, organisations internationales et organisations non gouvernementales UN وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Le Bureau de lutte contre la traite des personnes coordonne les activités des organismes publics responsables et des organisations internationales et non gouvernementales. UN ويُعنى مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق أنشطة كل من الهيئات الإدارية العامة المعنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il a été suggéré que le Groupe de travail tire davantage profit des travaux menés par les organisations internationales et non gouvernementales pour recenser les bonnes pratiques de prévention de la corruption et les informations y relatives. UN واقتُرح أن يسعى الفريق العامل من أجل زيادة الفائدة التي يجنيها من العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للتعرف على الممارسات الجيدة والمعلومات المتعلقة بتدابير منع الفساد.
    Des invitations ont été adressées à tous les États Membres de l'ONU, ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales à New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    Elle a pour objet de compléter l'évaluation faite par les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Cet appui est normalement assuré par le biais d'organisations internationales et non gouvernementales. UN ويقدم الدعم، عادة، عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Autres organisations internationales et non gouvernementales UN المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى
    Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales de la région doivent renforcer leur coopération pour lutter contre les atteintes aux droits de l'homme résultant de la campagne internationale contre le terrorisme. UN ويجب تحسين التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فـي المنطقة فـي الحملة الموجهة ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي نجمت عن الحملة الدولية ضد الإرهاب.
    Ce projet montre, entre autres, que l'on peut obtenir une synergie découlant de la coopération entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وهذا المشروع، في جملة أمور، يدلل على قدرة التضافر الإضافية التي يمكن أن يخلقها التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il est impératif que les gouvernements collaborent avec le système des Nations Unies, les institutions internationales et les organisations non gouvernementales à la protection des droits de l'enfant. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    L'État partie devrait également fermer immédiatement tous les lieux de détention illégaux et garantir l'accès des organisations internationales et des organisations non gouvernementales à tous les lieux de détention. UN كما ينبغي أن تغلق الدولة الطرف جميع مرافق الاحتجاز غير القانونية دون مزيد من التأخير، وضمان وصول المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    Grâce à l'action conjuguée des gouvernements, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales, la région a été déclarée exempte de poliomyélite. UN وأعلن بفضل التعاون القائم بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، خلو المنطقة من شلل الأطفال.
    L'orateur fait part de sa gratitude aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales pour leur contribution à l'assistance aux victimes dans le pays. UN وقال إنه يودُّ أن يعرب عن امتنانه للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما قدّمته من مساهمات من أجل مساعدة الضحايا في البلد.
    Elle a enfin été portée à l'attention des organisations humanitaires internationales et organisations non gouvernementales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استرعي اهتمام المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار.
    La plupart des internationaux ont dû quitter temporairement la Republika Srpska, et les bâtiments de plusieurs ambassades, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales ont été endommagés ou détruits. UN فقد اضطر معظم الموظفين الدوليين إلى الانسحاب من جمهورية صربسكا مؤقتا، ولحق الضرر أو الدمار بالمباني التابعة لعدد من مكاتب السفارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, il maintient de nombreuses relations officielles et diplomatiques et d’autres contacts de haut niveau avec des représentants d’États Membres, d’organisations internationales ou non gouvernementales, ainsi que des relations suivies avec les médias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يضطلع المدعي العام بالعديد من الاتصالات الرسمية والدبلوماسية والاتصالات الرفيعة المستوى اﻷخرى مع ممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن العديد من الاتصالات بوسائط اﻹعلام.
    Compte tenu des circonstances, nous lançons un appel aux gouvernements, aux organismes internationaux et aux organisations non gouvernementales pour qu'ils aident la République du Bélarus dans les efforts qu'elle déploie pour éliminer ses stocks. UN وعلى ضوء هذه الظروف، نناشد الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعد جمهورية بيلاروس في جهودها المبذولة للقضاء على مخزوناتها.
    Ayant examiné les rapports sur la mise en œuvre de la Convention soumis par des organisations sousrégionales et des pays développés Parties, ainsi que par des organisations et des organismes internationaux et des organisations non gouvernementales, UN وقد نظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية، المقدمة من المنظمات دون الإقليمية والبلدان النامية الأطراف، ومن المنظمات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية،
    À Genève, la Suisse est l'État hôte des Nations Unies et de nombreuses organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN إن سويسرا تستضيف، في جنيف، اﻷمم المتحدة والكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Une série de résolutions, de décisions et de rapports émanant de divers organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales ont critiqué sévèrement la Turquie en raison de son comportement qui laisse fortement à désirer s'agissant des droits de l'homme. UN ولقد عنفت مجموعة من القرارات والمقررات والتقارير الصادرة عن شتى الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية تركيا على سجلها الرديء للغاية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Aussi, voudrais-je remercier tous les gouvernements amis, les institutions internationales ainsi que les organisations non gouvernementales du concours qu'ils nous ont apporté jusqu'ici. UN لذا، أود أن أشكر كل الحكومات الصديقة والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الدعم الذي قدمته لنا حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus