La Conférence a eu un impact concret car elle a constitué un point crucial dans le volume et le type de coopération internationale pour le développement. | UN | وكان للمؤتمر أثر ملموس إذ شكّل نقطة تحول في حجم وشكل التعاون الدولي في مجال التنمية. |
25. L'île de Man ne participe pas à la coopération internationale pour le développement et ne reçoit pas d'aide d'autres pays ou d'organisations internationales. | UN | لا تشارك جزيرة مان في التعاون الدولي في مجال التنمية ولا تتلقى مساعدة من البلدان أو المنظمات الدولية الأخرى. |
À ce titre, il constitue un cadre général pour la coopération internationale pour le développement. | UN | وبهذا فإنها توفر إطارا شاملا للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية |
Nous devons donner au Conseil économique et social les moyens d'agir de façon qu'il puisse réexaminer et coordonner la coopération internationale en matière de développement. | UN | ويلزم أن نمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يستطيع أن يستعرض التعاون الدولي في مجال التنمية وينسقه على نحو فعال. |
Nous attachons une grande importance au renforcement de son rôle dans la promotion de la coopération internationale en faveur du développement économique et social. | UN | فنحن نعلق أهمية سياسية كبرى على تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'Algérie partage l'avis du Secrétaire général concernant l'urgence de l'action face à la crise économique et financière, où la coopération internationale au développement s'impose comme une impérieuse nécessité dans le contexte international actuel. | UN | وتتفق الجزائر مع الأمين العام بخصوص الحاجة الملحة إلى بذل جهود للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية. وفي هذا السياق، فإن التعاون الدولي في مجال التنمية ضروري في البيئة الدولية الحالية. |
internationale pour le développement INDUSTRIEL 25 - 31 11 | UN | جدول أعمال للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية |
Les Nations Unies favoriseront cette coopération afin d'asseoir leur autosuffisance et leur développement sur une base plus forte et d'apporter un complément important à la coopération internationale pour le développement. | UN | وستشجع اﻷمم المتحدة هذا التعاون ﻹيجاد قاعدة أقوى لاعتماد هذه البلدان على ذاتها وتحقيق تنميتها، فضلا عن جعله عنصرا مكملا وهاما للتعاون الدولي في مجال التنمية. المساواة |
En mettant à profit ces occasions, les pays intéressés renforceront la base nécessaire à leur autosuffisance et à leur développement, ce qui apportera un complément important à la coopération internationale pour le développement. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
En mettant à profit ces occasions, les pays intéressés renforceront la base nécessaire à leur autosuffisance et à leur développement, ce qui apportera un complément important à la coopération internationale pour le développement. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
En mettant à profit ces occasions, les pays intéressés renforceront la base nécessaire à leur autosuffisance et à leur développement, ce qui apportera un complément important à la coopération internationale pour le développement. | UN | لذا، فإن اغتنام هذه الفرص سيؤدي إلى إيجاد قاعدة أقوى لاعتمادها على ذاتها وتحقيق تنميتها باﻹضافة إلى توفير عنصر مكمل هام للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Il a souligné que le travail sur le droit au développement et la coopération internationale pour le développement devaient se renforcer mutuellement. | UN | وشدد على الحاجة إلى العمل على أن يكون الحق في التنمية والتعاون الدولي في مجال التنمية أمرين متلازمين يدعم أحدهما الآخر. |
La communauté internationale se doit de répondre d'urgence à la nécessité de renforcer la coopération internationale pour le développement et de porter toute l'attention voulue à la recherche de moyens pour obtenir des fonds pour assurer la croissance économique des pays en développement. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب للحاجة الملحة إلى التعاون الدولي في مجال التنمية وأن ينظر بجدية في مسألة توفير اﻷموال من أجل تحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération internationale dans le domaine du développement social | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية |
La Serbie a également fourni des informations sur ses activités de coopération internationale dans le domaine du développement. | UN | كما قدمت صربيا معلومات عن تعاونها على الصعيد الدولي في مجال التنمية. |
Compte tenu de la situation financière actuelle de l'Organisation, la recherche de nouveaux moyens de revitaliser la coopération internationale dans le domaine du développement a pris une nouvelle signification. | UN | ونظرا للحالة المالية الراهنة للمنظمة فإن البحث عن وسائل جديدة ﻹعادة تنشيط التعاون الدولي في مجال التنمية أمر يكتسي أهمية جديدة. |
Elle espère que les résolutions de la Deuxième Commission sur la coopération internationale en matière de développement et sur les activités opérationnelles de développement mettront l’accent sur la nécessité d’associer activement les femmes au processus de développement. | UN | وأضافت أن مصر تأمل في أن تؤكد قرارات اللجنة الثانية بشأن التعاون الدولي في مجال التنمية وقراراتها بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على ضرورة إشراك المرأة إشراكا فعليا في عملية التنمية. |
29. Pour relever les défis du développement, il faut réformer le système international et les processus décisionnels et mettre en place un cadre nouveau pour la coopération internationale en matière de développement. | UN | ٢٩ - ومن أجل التصدي لتحديات التنمية، يجب إصلاح النظام الدولي والاجراءات التي يتم بها اتخاذ القرارات ووضع إطار جديد للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Les accords de coopération internationale en faveur du développement social devraient prévoir une assistance en matière de gestion des affaires publiques. | UN | ويجب أن تتضمن الاتفاقات بشأن التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية تقديم المساعدة لتحسين ممارسات الحكم. |
Dans le domaine des partenariats, la CNUCED pourrait collaborer avec Ingénieurs du monde et l'Agence consulaire de coopération internationale au développement. | UN | وبإمكان الأونكتاد، في أنشطته المتعلقة بالشراكة، أن يعمل مع مهندسي العالم ومع الوكالة القنصلية للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
d) Appui à la coopération Sud-Sud, en offrant une vision pratique et théorique de la coopération internationale aux fins du développement industriel et de la coopération technique entre pays en développement; | UN | (د) دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتقديم آراء وأفكار عملية للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية؛ |
Nous nous félicitons également de l'importante contribution que l'Agence apporte à la concrétisation des priorités internationales dans le domaine du développement durable par le truchement de ses activités et de ses réalisations dans le transfert de la technologie nucléaire, des connaissances spécialisées, de la coopération technique, de la vérification et de la sûreté nucléaire. | UN | وكذلك تقدر إسهام الوكالة المتميز في تحقيق أولويات العمل الدولي في مجال التنمية المستدامة من خلال نشاطها وانجازاتها في مجالات نقل التكنولوجيا النووية والمعرفة والتعاون الفني والتحقق والأمان النووي. |