Union internationale des télécommunications (UIT) 90 | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Les responsables de l'UIT ont été priés de s'assurer de l'octroi des allocations manquantes. | UN | وطُلب الى موظفي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التأكد من اعتماد المخصصات المفقودة بالفعل. |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
43. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Union internationale des télécommunications. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Efficacité de la présence régionale de l'Union internationale des télécommunications | UN | فعالية الوجود الإقليمي للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Rapport de l’Union internationale des télécommunications | UN | الورقة المقدمة من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Ces programmes constituent une violation de la souveraineté cubaine et des règlements de l'Union internationale des télécommunications. | UN | وهذه الإذاعات تنتهك سيادة كوبا، كما أنها تشكل خرقا صريحا لأنظمة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Union internationale des télécommunications | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
Mes collaborateurs ont prié l'UIT de faire le nécessaire dans les meilleurs délais. | UN | وطلب زملائي من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أن يولي هذه المسألة عنايته بأسرع ما يمكن. |
La décision de l'UIT, en revanche, s'appliquait à des postes déjà pourvus. | UN | أما الرتب الداخلة ضمن قرار الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية فهي تتصل بوظائف مشغولة بالفعل. |
L'UIT a déjà indiqué qu'elle était prête à fournir des experts à l'Organisation. | UN | وقد أبدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية استعداده بالفعل لتوفير هؤلاء الخبراء لﻷمم المتحدة. |
Après avoir pris note de cette déclaration encourageante, le Conseil de l'UIT a décidé : | UN | وبعد أن أحاط مجلس الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية علما بهذا الاعلان المشجع، قرر المجلس أن: |