"الدولي لمناهضة" - Traduction Arabe en Français

    • internationale contre
        
    • mondiale contre
        
    • international contre la
        
    • international pour
        
    • mondiale de lutte contre
        
    • internationale pour
        
    • abolitionniste internationale
        
    En outre, en mars 2007, le Centre est devenu membre de la Coalition internationale contre la peine de mort. UN وبالإضافة إلى ذلك أصبح المركز، في آذار/مارس 2007، عضواً في الائتلاف الدولي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    Je ne peux néanmoins m'empêcher de regretter personnellement qu'on ait laissé des difficultés de cet ordre entraver l'accomplissement du mandat de la Commission, qui est un des lieux privilégiés de la lutte internationale contre l'apartheid et le racisme institutionnalisé. UN على أنه لا يسعني إلا أن أعبر عن أسف خاص، ﻷن هذه الصعوبات قد أتيح لها التعارض مع ولاية اللجنة، وهي هيئة رئيسية في الكفاح الدولي لمناهضة الفصل العنصري أو العنصرية المؤسسية.
    A cet égard, l'absence de certains de ces Etats parties à notre réunion d'aujourd'hui sape les efforts sincèrement déployés par la communauté internationale contre l'apartheid dans les sports. UN وفي هذا الصدد، يقلل غياب بعض تلك الدول اﻷطراف عن الاجتماع الحالي للجنة من قدر الجهود الفعلية التي يبذلها المجتمع الدولي لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    Nous nous référerons à ces deux cas, en commençant par ceux de caractère global : le terrorisme international, la coopération internationale contre le crime, et les droits de l'homme. UN وسوف نشير الى هذين النوعين من القضايا، مبتدئين بالقضايا ذات الطابع العالمي كالارهاب الدولي، والتعاون الدولي لمناهضة الجريمة وحقوق اﻹنسان.
    6. Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN 6 - المؤتمر الدولي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب
    Aujourd'hui plus que jamais, il est indispensable de donner une portée universelle au cadre juridique international contre la torture. UN ولقد صار من الضروري اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إضفاء طابع عالمي على اﻹطار القانوني الدولي لمناهضة التعذيب.
    7. Page Web de la Journée internationale contre l’abus et le trafic illicite des drogues UN ٧ - صفحة على اﻹنترنت لليوم الدولي لمناهضة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة
    Mars 1997: déclaration d'ONG à l'occasion de la Journée internationale contre le racisme et la discrimination raciale; UN آذار/مارس ١٩٩٧، إعلان المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم الدولي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Cette attaque contre des professionnels des médias a conduit le Système d'échange international pour la liberté d'information, dont la Fédération est un membre fondateur, à proclamer la Journée internationale contre l'impunité. UN وهذا الهجوم على مهنيين في وسائط الإعلام حدا بالمؤسسة الدولية لحرية تبادل الرأي، التي يعتبر الاتحاد عضوا أساسيا فيها، إلى إعلان اليوم الدولي لمناهضة الإفلات من العقاب.
    L'institut collabore étroitement avec la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala pour lutter contre l'impunité dans ce pays, par le biais de l'International Platform against Impunity, de l'Impunity Watch et du Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos. UN يتعاون المعهد عن كثب، من خلال المنتدى الدولي لمناهضة الإفلات من العقاب، ومنظمة رقيب الإفلات من العقاب، ومركز العمل القانوني في مجال حقوق الإنسان، مع اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا على محاربة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    64/35 Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    A/C.1/64/L.14/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé < < Journée internationale contre les essais nucléaires > > UN A/C.1/64/L.14/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية "
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    64/35. Journée internationale contre les essais nucléaires UN 64/35 - اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Le Lesotho se félicite de la convocation d'une Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendra en Afrique du Sud en l'an 2001. UN لذا ترحب ليسوتو بعقد المؤتمر الدولي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في جنوب أفريقيا عام 2001.
    Article 19 - Centre international contre la censure UN المادة 19 - المركز الدولي لمناهضة الرقابة
    Le Programme international pour l'abolition du travail des enfants, qui est devenu l'organe d'exécution de l'OIT dans ce domaine, est actuellement appliqué dans 11 pays. UN ١٨ - وتابع قائلا إن البرنامج الدولي لمناهضة تشغيل اﻷطفال بات الذراع التنفيذي لمنظمة العمل الدولية في هذا المجال. ويجري العمل به حاليا في ١١ بلدا.
    Une autorisation a été accordée en mai 2014 en vue de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie et la transphobie. UN 53- ومُنح تصريح في أيار/مايو 2014 للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Des prisonniers politiques anti-impérialistes européens et des prisonniers de guerre se sont également associés à la lutte internationale pour la libération et contre le colonialisme. UN بل انضم إلى الكفاح الدولي لمناهضة الاستعمار ونيل الحرية سجناء سياسيون وأسرى حرب أوروبيون مناهضون للسياسات الإمبريالية.
    En 1994, la Coalition s'est jointe à la Fédération abolitionniste internationale pour la tenue de son trente et unième congrès international à Bucarest. UN وفي عام ١٩٩٤، انضم التحالف إلى الاتحاد الدولي لمناهضة الرق في عقد مؤتمره الدولي الحادي والثلاثين في بوخارست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus