"الديمقراطية والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • démocratie et le développement
        
    • démocratie et du développement
        
    • démocratisation et de développement
        
    • la démocratie et au développement
        
    • démocratie et de développement
        
    • Democracy and Development
        
    • démocratiques et le développement
        
    • démocratique et le développement
        
    • démocratisation et du développement
        
    • démocratisation et le développement
        
    Déclaration du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique GUAM UN بيان صادر عن مجلس وزراء خارجية منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية لمجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا
    La démocratie et le développement se renforcent mutuellement. UN إن الديمقراطية والتنمية تعزز كل منهما اﻷخرى.
    Le Japon prend activement part aux diverses activités de l'Association pour la démocratie et le développement en Amérique centrale depuis que celle-ci a été créée. UN واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها.
    Citoyens, entreprises et États : dialogue et partenariats pour la promotion de la démocratie et du développement UN المواطنون والمؤسسات والدول: الحوار والشراكات من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية
    Enfin, l'Union européenne continuera d'appuyer les processus de stabilisation, de démocratisation et de développement dans l'ouest des Balkans. UN أخيرا فإن الاتحاد الأوروبي سيستمر في مساندة عمليات تثبيت الاستقرار ونشر الديمقراطية والتنمية في غرب البلقان.
    L'UNESCO est convaincue que la communication, notamment par les médias indépendants, pluralistes et libres, contribue à la démocratie et au développement. UN وتعتقد اليونسكو أن الاتصالات، لا سيما وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية والحرة، تساهم في الديمقراطية والتنمية.
    Cela prouve que les droits de l'homme doivent être le lien impératif entre la démocratie et le développement. UN وهو يقدم دليلا على أن حقوق اﻹنسان يجب أن تكون الرابطة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية.
    La Conférence mondiale a associé de façon systématique la protection des droits de l'homme, le renforcement de la démocratie et le développement durable, auxquels elle attribue une importance égale. UN وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكاملا ومنسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Sachant que la démocratie et le développement sont les principaux piliers de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ نعترف بأن الديمقراطية والتنمية هما الدعامتان الرئيسيتان للسلم واﻷمن الدوليين،
    Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales est la conséquence de la paix, elle-même rendue possible par la démocratie et le développement durable. UN إن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إنما هو نتيجة للسلم الذي يصبح ممكنا عن طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    RADDES Ralliement pour la démocratie et le développement économique et social UN التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Elles coopèrent au niveau sous-régional dans le cadre de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique (GUAM). UN وتتعاون في إطار المنطقة دون الإقليمية من خلال منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    L'échelle locale est celle de la satisfaction des besoins, de la relation entre la population et le territoire et de la relation entre la démocratie et le développement. UN ويشمل النطاق المحلي تلبية احتياجات الناس، والعلاقة بين السكان وبيئتهم، والعلاقة بين الديمقراطية والتنمية.
    Les Philippines ont également pris note de la Feuille de route pour la démocratie et le développement socioéconomique durable. UN كما أحاطت علماً بخريطة طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Elle voyait d'un œil favorable la Feuille de route du Gouvernement pour la démocratie et le développement socioéconomique durable et le Plan d'action en faveur des femmes. UN وشجعت الصين خريطة طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة وخطة العمل الخاصة بالمرأة اللتين اعتمدتهما الحكومة.
    Ces programmes sont également fort intéressants, car ils concernent notamment la possibilité d'intégration régionale sous le signe de la démocratie et du développement. UN وتلك البرامج تثير الاهتمام أيضا ﻷنها تتعلق، في جملة أمور، بإمكانية تحقيق التكامل اﻹقليمي تحت راية الديمقراطية والتنمية.
    L'ONU a joué et joue un rôle prépondérant dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la promotion de la démocratie et du développement. UN لقد قامت الأمم المتحدة وستقوم بدور رائد في صون السلم والأمن الدوليين، وفي تعزيز الديمقراطية والتنمية.
    Nous avons toujours été un partenaire de l'Amérique centrale dans sa quête de démocratisation et de développement. UN فقد كنا دائما شريكا داعما في سعي أمريكا الوسطى نحو إرســـــاء الديمقراطية والتنمية.
    La transition de l'Afghanistan de l'intégrisme régressif à la démocratie et au développement a été impressionnante. UN إن انتقال أفغانستان من العقيدة الأصولية الرجعية إلى الديمقراطية والتنمية كان مثار إعجاب.
    Il ne peut, en effet, y avoir de promotion des droits de l'homme en l'absence de démocratie et de développement. UN ولا يمكن فعلاً أن يكون هناك تعزيز لحقوق اﻹنسان في غياب الديمقراطية والتنمية.
    Le Centre for Democracy and Development a été créé au Royaume-Uni en 1997. UN أنشئ مركز الديمقراطية والتنمية في المملكة المتحدة في عام 1997.
    Les transformations démocratiques et le développement économique dans certains pays de l'Europe du Sud-Est, y compris dans la République de Moldova, sont compromis par des conflits internes non résolus. UN إن التحولات الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في بعض بلدان جنوب شرقي أوروبا، بما في ذلك جمهورية مولدوفا، تتعرض أيضا للخطر بسبب الصراعات الداخلية التي لم تُحل.
    5. La consolidation de la paix passe nécessairement par le relèvement, la participation démocratique et le développement. UN ٥ - إن جدول اﻷعمال الواسع النطاق لتعزيز السلم يمر بالضرورة عبر التعمير والمشاركة الديمقراطية والتنمية.
    Toutes les mesures concrètes ont été prises pour remettre le pays dans la voie de la démocratisation et du développement, ce qui est le vœu le plus profond de la population du Myanmar. UN وقد تم اتخاذ جميع التدابير الملموسة من أجل وضع البلد على طريق الديمقراطية والتنمية وهي أمنية سكان ميانمار الكبرى.
    Ce qui se traduirait ensuite en coopération multilatérale pour appuyer la démocratisation et le développement. UN وهذا بدوره ينبغي أن يترجم الى تعاون متعدد اﻷطراف على دعم الديمقراطية والتنمية معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus