"الذري" - Traduction Arabe en Français

    • ionisants
        
    • atomique
        
    • atomiques
        
    • nucléaire
        
    • Atomic
        
    • retombées
        
    • subatomique
        
    • UNSCEAR
        
    • subatomiques
        
    De plus, elle espère que les pays développés ayant une expérience dans l'élimination des effets des rayonnements ionisants viendront en aide à l'Iraq. UN واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن تهب الدول ذات الخبرة في إدارة آثار الإشعاع الذري إلى مساعدة العراق في هذا الصدد.
    Enfin, il souligne la nécessité d'une coopération internationale accrue pour attirer l'attention sur les effets dangereux des rayonnements ionisants. UN واختتم بيانه بالتشديد على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي في لفت الانتباه إلى الآثار الخطيرة للإشعاع الذري.
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها للحاجة إلى مواصلة دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱠن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان وبيئته،
    Unité administrative : Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الوحدة التنظيمية: أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Alors, quelle est la masse atomique moyenne de l'argent ? Open Subtitles لذا اخبريني، ما هو متوسط الوزن الذري للفضة؟
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها للحاجة المستمرة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱢن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان والبيئة،
    3. Secrétariat du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    3. Secrétariat du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants 564 UN أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Unité administrative : Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الوحدة التنظيمية: أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, UN وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة،
    du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الترتيبات اﻹدارية ﻷمانـة لجنــة اﻷمـــم المتحــدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Point 29 de l'ordre du jour : Effets des rayonnements ionisants UN البند 29 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants UN تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    Comment je trouve la masse atomique moyenne de l'argent ? Open Subtitles لنرى كيف يمكنني إيجاد متوسط الوزن الذري للفضة؟
    Ceux qui ont perpétré le premier bombardement atomique, crime ayant des proportions sans précédent, sont les plus dignes de mépris de l'Histoire. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    Plus elles sont rapides, plus c'est chaud, et quand c'est froid, elles sont plus lentes au niveau atomiques. Open Subtitles كلما كانت سريعة كلما كان ساخنة، وعندما تكون الأشياء باردة، فهي أبطأ على المستوى الذري
    La loi sur l'énergie nucléaire a remplacé les textes de loi précédents qui avaient été adoptés dans ce domaine dès 1977. UN وأبطل القانون الذري التشريعات السابقة التي أدخلت في هذا المجال في عام 1977.
    Au milieu des démons jouant au water-polo qui attaquent Atomic County. Open Subtitles شيطان من بين لاعبي كرة الماء التي تنشأ من المحيط الهادئ السامة والهجوم الذري المقاطعات ، انها قصة حب لعصرنا.
    Diverses solutions concrètes ont été proposées pour atténuer quelques-uns des effets des retombées de l'accident de Tchernobyl dans les zones touchées. UN وقد جرى اقتراح حلول عملية مختلفة للتخفيف من آثار تساقط الغبار الذري الناجم عن حادث تشيرنوبيل في القطاعات المتضررة.
    Vos travaux en mécanique quantique relativiste et son application dans la théorie inter-spatiale pour manipuler la manière à un niveau subatomique, c'est révolutionnaire. Open Subtitles عملك على ميكانيكا الكم النسبية وتطبيقها في نظرية بين المكانية لمعالجة المادة على المستوى دون الذري هو رائع
    Abréviation : UNSCEAR : Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. UN لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري تكاليف التشغيل:
    Il y a une chiée de particules subatomiques dans l'univers, toutes mises en mouvements au moment du big bang. Open Subtitles هناك حمولة مقرفة من ما تحت الذري.. في جزئيات الكون. كل مجموعة بحركة نحو الخارج عند لحظة الانفجار العظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus