"الذى يعيش" - Traduction Arabe en Français

    • qui vit
        
    J'ai vu une vidéo sur YouTube d'un montagnard qui vit seul dans une vieille cabane dans le Montana. Open Subtitles لقد رأيت هذا الفيديو على اليوتيوب عن ذلك الرجل الجبلى الذى يعيش وحيداً فى كهفه , فى مونتانا
    Donc vous ne savez même pas qui vit ici et vous êtes en train de vous défouler sur sa porte ? et ce matin aussi... Open Subtitles بالتالى بدون معرفه من يعيش بالداخل تركل وتضرب الباب هكذا ؟ الرجل الذى يعيش هنا كان يتلصص على بيتى منذ البارحة
    Comme on fait avec la souris qui vit dans le grille-pain. Open Subtitles انت تعلمين,مثل الفاْر الذى يعيش فى المحمصة الكهربائية
    Et je suis sûr qu'on a dû lui demander pourquoi elle n'avait pas viré... son bon à rien de mari et son frère qui vit sur leur divan. Open Subtitles بجانب, أننى متأكد أن الناس تسألها لما لم تطرد زوجها عديم الفادة و أخوه الذى يعيش معهم على أريكتهم؟
    Vous n'avez rien à faire, c'est mon père qui vit dans un cocon. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل أى شئ أبى هو الذى يعيش فى قوقعه ليس أنا
    qui vit dans un ananas au fond de la mer ? Open Subtitles من الذى يعيش داخل ثمرة الاناناس * * فى اعماق البحار
    Le garçon qui habite dans le cabanon me met en garde contre le garçon qui vit dans une suite ? Open Subtitles ... الولدالذىيعيشفيمنزلحمامالسباحة يحذرنى من الولد الذى يعيش فى جناح فى فندق ؟
    Vous connaissez l'homme qui vit à côté? Open Subtitles هل تعرفين الرجل الذى يعيش بالجوار
    vous connaissez l'homme qui vit ici ? Open Subtitles هل تعرفون الرجل الذى يعيش هنا ؟
    Le vieux sans-abri puant et bizarre qui vit sur la colline ? Open Subtitles النتن الغريب الذى يعيش فوق التل
    C'est tout une horde qui vit ici. Open Subtitles انه ليس مجرد قزم واحد الذى يعيش هنا.
    La grenouille d'or qui vit seulement dans une petite zone au Panama était particulièrement en danger que la maladie est déjà à la frontière de son territoire. Open Subtitles الضفـدع الـذهـبى الذى يعيش فقط فى منطقة صغيره فى بنـما أصبح بشكل خاص فى خطر لأن المرض على حدود المنطقه الصغيره التى يعيش فيها
    Le même Dieu que celui qui vit sur la montagne ? Open Subtitles نفس الإله الذى يعيش فى الجبال ؟
    Brahe, un riche noble danois qui vit dans le faste... vient d'être nommé mathématicien impérial à Prague. Open Subtitles براهى ، الثرى الدينماركى النبيل الذى يعيش فى أُبّهة وعظمة والذى تم تعيينه مؤخرا كعالم رياضيات للإمبراطورية فى مدينة براغ
    Le petit garçon qui vit dans ma bouche. Open Subtitles تونى هو الولد الصغير الذى يعيش فى فمى
    Jésus a dit : "Celui qui vit par l'épée périra par l'épée." Open Subtitles قال المسيح أيضاً "ذلك الذى يعيش بالسيف يموت بالسيف أيضا"
    Vous connaissez l'homme qui vit là? Open Subtitles هل تعرفين الرجل الذى يعيش هنا
    Mais l'homme qui vit ici... Open Subtitles لكن الرجل الذى يعيش هنا
    Je me fiche de savoir qui vit là ! Open Subtitles لا أهتم من الذى يعيش هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus