"الذين تعنى" - Traduction Arabe en Français

    • relevant de la
        
    • relevant de sa
        
    • qui relèvent de sa
        
    • qui relèvent de la
        
    • relevant de son
        
    • population relevant
        
    • et de personnes relevant
        
    ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة
    ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة
    ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة
    Malgré tout, le HCR a trouvé des moyens novateurs de continuer à fournir des services aux personnes relevant de sa compétence. UN وقد وجدت المفوضية، رغم ما تواجهه من قيود، طرقاً مبتكرة لمواصلة تقديم الخدمات للأشخاص الذين تعنى بهم.
    La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité, élaborée en 2004, constitue l'un des éléments centraux de l'action du HCR en faveur des droits et du bien-être de toutes les personnes qui relèvent de sa compétence. UN 27 - ومن العناصر الرئيسية لأعمال المفوضية الرامية إلى صون الحقوق وتحقيق رفاه جميع الأشخاص الذين تعنى بهم، يشار إلى نهج تعميم مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع الذي وضع في عام 2004.
    Toutes ces activités visent à développer les capacités nationales, pour fournir une meilleure protection aux réfugiés et autres personnes qui relèvent de la compétence de l'Organisation. UN والغرض من كافة هذه الأنشطة هو بناء وتوسيع نطاق القدرات الوطنية من أجل توفير حماية متزايدة للاجئين والأشخاص الآخرين الذين تعنى بهم المفوضية.
    Dans d'autres pays, le HCR a continué à assurer protection et assurance aux populations réfugiées et déplacées relevant de son mandat. UN وفي بلدان أخرى واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين الذين تعنى بهم.
    En 1998, le HCR a conclu avec 506 organisations non gouvernementales (400 ONG nationales et 106 ONG internationales) des accords de projet pour la mise en oeuvre d’activités opérationnelles en faveur des réfugiés et d’autres groupes de population relevant de son mandat. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    L'évaluation des besoins globaux menée à bien pour les personnes relevant de la compétence du HCR en 2013 est expliquée à l'annexe VI au document budgétaire révisé. UN ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013.
    Nombre des personnes relevant de la compétence du HCR dans la région UN مجموع عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية: 251 935 2
    A la fin de 1998, on relevait 21,5 millions de personnes relevant de la compétence du HCR. UN وفي نهاية عام 1998، بلغ عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية زهاء 21.5 مليون شخص.
    Appuyer le développement viable des capacités des gouvernements pour protéger les réfugiés et les personnes relevant de la compétence du HCR ; UN :: دعم التنمية المستدامة لقدرات الحكومات الوطنية في مجال حماية اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Une autre question commune était la nécessité d'empêcher que les réfugiés et d'autres personnes relevant de la protection du HCR soient recrutés comme mercenaires. UN ومن المجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك عدم تجنيد لاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية كمرتزقة.
    Objectif stratégique 7 : Nouer des partenariats efficaces pour mieux protéger les personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire et assurer l'exécution de programmes de qualité. UN الهدف الاستراتيجي 7: إقامة شراكات فعالة لتوفير حماية أفضل للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة.
    Répondre aux besoins spécifiques de protection et d'assistance des femmes et des jeunes filles parmi les populations relevant de la compétence du HCR. UN :: معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجال الحماية والمساعدة، وذلك من بين الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    ii) Augmentation du pourcentage de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR ayant reçu des documents d'identité et d'état civil UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية الذين يتلقون وثائق هوية فردية ووثائق مدنية
    Le HCR continue néanmoins à relever des défis concernant l'écart entre les besoins des personnes relevant de sa compétence et les ressources mises à sa disposition. UN ولا تزال المفوضية تواجه، مع ذلك، تحديات في معالجة الفجوة بين احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم والموارد المتاحة لها.
    Le Comité a été informé que le HCR avait changé son mode de comptabilisation des personnes relevant de sa compétence en 2006 pour les quatre raisons citées ci-dessous : UN وأُخبرت اللجنة أن المفوضية عدلت طريقة حسابها للأشخاص الذين تعنى بهم عام 2006 للأسباب الأربعة الرئيسية الواردة أدناه:
    Nous allons nous efforcer de réduire cet écart moyennant des partenariats et des consultations étroites avec les donateurs afin que les ressources débloquées par les donateurs pour des activités qui ne sont pas prévues au programme annuel puissent être utilisées par le HCR pour les personnes qui relèvent de sa compétence. UN وسنسعى إلى تقليل هذه الفجوة بواسطة الشراكات، وبالتشاور الوثيق مع الجهات المانحة، بحيث تتمكن المفوضية، حين ومتى تقدم الجهات المانحة أموالا لأنشطة غير مدرجة في البرنامج السنوي، من عمل المزيد من أجل الناس الذين تعنى بهم.
    Cette campagne a pour objet non seulement d'encourager les adhésions à ces instruments cruciaux, mais aussi d'élargir la base de l'appui fourni par les Etats aux divers groupes de personnes déplacées de force qui relèvent de la compétence du HCR. UN والغرض من هذه الحملة ليس فقط تشجيع الانضمام إلى هذه الصكوك البالغة الأهمية وإنما أيضاً توسيع قاعدة دعم جميع الدول لمختلف فئات المشردين قسراً الذين تعنى بهم المفوضية.
    Dans d'autres pays, le HCR a continué à assurer protection et assurance aux populations réfugiées et déplacées relevant de son mandat. UN وفي بلدان أخرى واصلت المفوضية توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين الذين تعنى بهم.
    177. En 1998, le HCR a conclu avec 506 organisations non gouvernementales (400 ONG nationales et 106 ONG internationales) des accords de projet pour la mise en oeuvre d'activités opérationnelles en faveur des réfugiés et d'autres groupes de population relevant de son mandat. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    de réfugiés et de personnes relevant du mandat du HCR UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في نهاية عام 2001

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus