"الذي أخبرتك" - Traduction Arabe en Français

    • dont je t'ai
        
    • dont je vous ai
        
    • dont je te
        
    • que je t'ai dit
        
    • que je vous ai
        
    Tu te souviens du nouveau journaliste dont je t'ai parlé ? Open Subtitles كما تعلم ، ذلك المُراسل الجديد الذي أخبرتك بشأنه
    - Rencontré sur le site dont je t'ai parlé ? Open Subtitles هل قابلته على الموقع الالكتروني الذي أخبرتك عنه؟
    Tu sais, ce gars du Texas dont je t'ai parlé. Open Subtitles أتعرف ذلك الفتى من تكساس الذي أخبرتك عنه؟
    Mon ami dont je vous ai parlé, Adam Godfrey, il était avec lui cette nuit là. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    Samedi, c'est le bal de fin d'année, et tu sais le type dont je te parlais, qui n'était pas libre? Open Subtitles لأن يوم السبت الحفل الراقص و هل تتذكر الشخص الذي أخبرتك عنه؟ ليس أعزب؟
    Tu sais ce que je t'ai dit à propos de ne par revenir à la maison ? Open Subtitles أتعلم ذلك الشئ الذي أخبرتك ألاّ تعود إلى المنزل
    Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    L'homme au caractère discutable dont je t'ai parlé ? Open Subtitles الرجل ذو الطابع المشكوك الذي أخبرتك عنه؟
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    C'est le Grimm dont je t'ai parlé. Open Subtitles . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه
    Frank, viens ici. Tu te souviens de ce type dont je t'ai parlé? Open Subtitles فرانك، أتتذكر هذا الغلام الذي أخبرتك بشأنه ؟
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Alan, voici Jack Campbell dont je t'ai parlé. Open Subtitles ألن , هذا هو , جاك كامبل الشخص الذي أخبرتك عنه
    Dieu du ciel, ça me rappelle que ce samedi... c'est la réception pour l'exposition d'art moderne dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه "الذي ترعاه "إلانور
    C'est le gars dont je t'ai parlé. On peut enlever ça. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه إذاً، نستطيع نزع هذه
    L'antivirus dont je vous ai parlé. Open Subtitles برنامج الحماية من الفيروسات الذي أخبرتك عنه.
    - Monsieur Carvelle, je vous ai amené le jeune garçon dont je vous ai parlé. Open Subtitles السيد كارفيل ـ ـ ـ هذا هو الصبي الذي أخبرتك عنه
    - Pas durs, cette fois. - Les biscuits dont je te parlais. Open Subtitles ـ البسكويت رقيق هذه المرة ـ هذا هو البسكويت الذي أخبرتك عنه
    Parce que tu ne m'as jamais soutenu, pas depuis que je t'ai dit que je voulais rester. Open Subtitles لأنك لم تسانديني قط في هذا ليس منذ اليوم الذي أخبرتك فيه أنني سأبقى
    Vous avez été mangé dans ce restaurant à sushis que je vous ai recommandé? Open Subtitles هل ذهب لمطعم السوشي الذي أخبرتك به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus