"الذي اعتمدته الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par l'Assemblée générale à
        
    • adoptée par l'Assemblée générale dans
        
    • adoptée par l'Assemblée à
        
    • adopté par l'Assemblée générale à
        
    • adopté par l'Assemblée générale dans
        
    • qu'elle a adoptée le
        
    • approuvé par l'Assemblée générale dans
        
    • qu'elle a adoptée à
        
    • adoptée par l'Assemblée générale le
        
    • adoptée par l'Assemblée générale en
        
    • adopté par l'Assemblée générale le
        
    • adopté par l'Assemblée générale en
        
    • qu'elle a adoptée dans
        
    • ouvert par l'Assemblée générale dans
        
    • adoptée par l'Assemblée dans
        
    Examen de la résolution relative à la Commission du désarmement adoptée par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session UN استعراض القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المتعلق بهيئة نزع السلاح
    Le projet de résolution présenté se veut le pendant de la résolution adoptée par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN والهدف من مشروع القرار أن يكون شبيها بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Réaffirmant la Déclaration sur le droit au développement adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    Appuyer le programme d'activités adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/157 UN - دعم برنامج الأنشطة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 50/157
    Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN " وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Examen de la résolution relative à la Commission du désarmement adoptée par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session UN استعراض القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المتعلق بهيئة نزع السلاح
    Nous commémorons aujourd'hui le quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, adoptée par l'Assemblée générale à sa troisième session. UN نحتفل اليوم بالذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثالثة في مثل هذا اليـــوم من عام ١٩٤٨.
    Rapport du Directeur exécutif sur les progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN تقرير المدير التنفيذي عن التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 والمبينة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    S-20/2 Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème de la drogue dans le monde UN دإ-٢٠/٢ اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للتصدي سوية لمشكلة المخدرات في العالم
    Ce rapport décrit les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN يحدد ذلك التقرير التقدم المحرز في الوفاء بالغايات والأهداف الواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    À cet égard, je suis favorable à la dernière résolution adoptée par l'Assemblée générale à la précédente session, qui donne à un seul organe la responsabilité de toutes les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وفي ذلك الصدد أرحب كثيرا بالقرار الأخير الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابقة، والذي يعهد بالمسؤولية عن كل المسائل الجنسانية إلى جهاز منفرد واحد.
    S'appuyant sur la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    S'appuyant sur la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Application du Programme d’action mondial et progrès réalisés pour atteindre les buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur le problème mondial de la drogue UN تنفيذ برنامج العمل العالمي والتقدم المحرز في سبيل تلبية أهداف وغايات العامين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ على النحو المبين في اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية
    Compte tenu de la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, l’ONU devrait recueillir des informations sur les mesures mises en oeuvre par les États Membres et analyser les conclusions résultant de l’application de stratégies nationales. UN وعلى ضوء اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، يجب أن تقوم اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات عن السياسات التي تنفذها الدول اﻷعضاء، وبتحليل النتائج المستخلصة من تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    - Appuyer le programme d'activités adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/157; UN - دعم برنامج الأنشطة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 50/157
    Réaffirmant l'objectif qu'elle s'est donné, dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de faire du droit au développement une réalité pour tous, UN " وإذ تعيد تأكيد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Ce projet d'accord, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/217, avait été négocié avec de hauts représentants de la Fédération de Russie. UN وقال إن مشروع الاتفاق المذكور، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 51/217، كان قد تم التفاوض بشأنه مع كبار ممثلي الاتحاد الروسي.
    Réaffirmant la Déclaration politique qu'elle a adoptée à sa vingtième session extraordinaire UN إذ تعيد تأكيد الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين(
    Réaffirmant l'objectif qui consiste à faire du droit au développement une réalité pour tous, énoncé dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale le 8 septembre 2000, UN وإذ تؤكد من جديد هدف جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد كما جاء في إعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Il importe de signaler qu'il a été peu fait usage de la définition de l'agression adoptée par l'Assemblée générale en 1974. UN ومن المهم أن نلحظ ندرة استخدام تعريف العدوان الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٧٤.
    Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le Droit de la mer du 10 décembre 1982, adopté par l'Assemblée générale le 28 juillet 1994 UN الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، الذي اعتمدته الجمعية العامة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤
    L'Instrument international de traçage, adopté par l'Assemblée générale en 2005, a été mis au point sur la base du Programme d'action de 2001. UN وقد وُضع الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2005، بناء على برنامج العمل لعام 2001.
    Rappelant la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international qu'elle a adoptée dans sa résolution 49/60 du 9 décembre 1994, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    b Ventilation initiale du crédit de 1 499 710 000 dollars ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/232 B. UN (ب) التوزيع الأولي لمبلغ 000 710 499 1 دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء.
    Rappelant la Déclaration sur l’élimination de la violence à l’égard des femmes, adoptée par l’Assemblée générale dans sa résolution 48/104 du 20 décembre 1993, UN " إذ تذكﱢر بإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus