Écoute-moi attentivement parce que je vais te parler maintenant de la façon dont le Cyrus Beene que je connais me parlerait. | Open Subtitles | اريدك أن تصغي الي بامعان لاني ساتحدث اليك الان بالطريقة التي سيتحدث بها سايرس بين الذي اعرفه |
Tout ce que je connais c'est ses postes ok ? | Open Subtitles | كل الذي اعرفه عنه هو ما يقوم بنشره من منشوراته |
Le Duke que je connais résisterait à Croatoan. | Open Subtitles | ديوك الذي اعرفه كان يقف ضد الاشرار مثل كروتون |
Ce que je sais, c'est que tu dois être au travail dans 4 heures. | Open Subtitles | ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون بالعمل لـاربع ساعات |
Et tu es la seule personne que je connaisse qui pourrait le faire si tu le voulais. | Open Subtitles | وانتي الشخص الوحيد الذي اعرفه يستطيع فعل ذلك اذا اراد. |
Le professeur que je connais ne tournerait jamais le dos à quelqu'un qui s'est égaré et surtout si c'est une personne qu'il a aimé | Open Subtitles | البروفسيور الذي اعرفه لم يكن ليدير ظهره لشخص ضل طريقه خصوصاً شخص احبه |
Le Ezra que je connais n'a pas une once de mal en lui. | Open Subtitles | ازرا الذي اعرفه ليس لديه عظمة شر في جسده |
Bon, je sais pas grand chose, mais ... la musique, c'est bien la seule chose ... que je connais vraiment bien. | Open Subtitles | الان , انا لا اعلم الكثير من الامور لكن بالحقيقة الموسيقى هي الشئ الذي اعرفه تماما |
Même si on ne s'est pas beaucoup vus ces derniers temps, le John que je connais n'est pas capable de ça. | Open Subtitles | بينما اعترف انني لم امضي معه كثير من الوقت في الاونة الكثيرة جون الذي اعرفه غير قادر علي |
Voilà le salopard revêche et méchant que je connais et admire. | Open Subtitles | الآن, هذا بدون شك هو السافل اللئيم الذي اعرفه و أحبه لقد عـــاد |
Que dirais-tu que nous apprenions à nous connaitre dans ce restaurant Italien à Houston que je connais ? | Open Subtitles | ما رأيك ان نأخذ موضوع التعرف عليك الى هذا المطعم الايطالي الموجود في هيوستون الذي اعرفه ؟ |
Le Hal Mason que je connais aurait voulu tout savoir s'il n'avait pas s'agit de son ex petite copine. | Open Subtitles | هال مايسون الذي اعرفه كان ليمر بالامر كما لو كان الامر مع اي احد ليس بخليلته |
Le seul que je connais c'est mon fils, et je le vois plus depuis qu'il a une copine. | Open Subtitles | مايك الوحيد الذي اعرفه هو ابني وهو مفقود منذ حصوله على حبيبة |
C'est le seul que je connais qui a des outils, et en plus, il prendra pour nous si on se fait chopper. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي اعرفه ولديه الادوات اللازمه بالاضافه الي انه سيتلقي اللوم اذا قبض علينا |
La seule personne que je connais capable de faire ce genre de chose, c'est Don. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون |
Et les laisser arrêter mon nouveau copain que je connais si bien ? | Open Subtitles | بالتأكيد واتركهم ليأتوا ويعتقلوا صديقي الجديد الذي اعرفه جيداً؟ |
Écoutez, elle a ruiné le vie de gens, je vous le dis, ce type que je connais... | Open Subtitles | انظر انها تقوم بتدمير حياة الناس لقد اخبرتك ذلك الرجل الذي اعرفه ... |
La seule chose que je sais c'est que... sauf si vous m'arrêtez, je sors par cette porte tout de suite. | Open Subtitles | لكسر القانون الشيء الوحيد الذي اعرفه انه الا اذا كنت ستقومي بإعتقالي |
Ensuite ce que je sais, je bois du Perrier avec une grappe d'hommes riches | Open Subtitles | الشيء التالي الذي اعرفه بأنني كنت أحتسي البيريه مع مجموعة من الرجال الأغنياء |
Ce que je sais car je m'occupe de la page Facebook de Bick. | Open Subtitles | الذي اعرفه منذ , من حظي اذارة صفحة الفايسبوك الخاصه ببيرك تندرج تحت مهام عملي |
Ceci dit, la seule personne que je connaisse qui ait pu donner cet ordre, est celle qui est devant moi. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اعرفه من الذي بأستطاعته أعطاء مثل هذا الأمر ، و هو نفس الشخص الذي ابحث عنه |