ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le secrétariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
ii) Accroissement du pourcentage de réactions positives des États Membres quant à l'appui fourni par le secrétariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
Le responsable de ce programme coordonne l'appui fourni par le secrétariat au SBI et à son bureau. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وموظفيها. |
Vingt représentants, s'exprimant notamment au nom de six groupes, se sont félicités de l'aide apportée par le secrétariat au peuple palestinien. | UN | 104- أشاد عشرون مندوباً، بمن فيهم ممثلو ست مجموعات، بالدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le montant prévu au titre des heures supplémentaires (75 500 dollars) correspond aux travaux de secrétariat effectués au Centre pour les droits de l'homme pendant les périodes de pointe. | UN | ويتصل المبلغ المخصص للعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٧٥ دولار( بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في أعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
Les ressources demandées pour les heures supplémentaires (43 400 dollars) correspondent à une augmentation de 23 900 dollars et devraient permettre de financer les heures supplémentaires de secrétaire durant les périodes de pointe et en situation d'urgence. | UN | ويتعلق الاعتماد من أجل العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٤٣ دولار(، الذي يعكس زيادة تبلغ ٩٠٠ ٢٣ دولار، بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في حالات الطوارئ. |
Le responsable du programme coordonne l'appui fourni par le secrétariat à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et à son bureau. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها. |
Le responsable de ce programme coordonne l'appui fourni par le secrétariat au SBI et à son bureau. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى اللجنة الفرعية للتنفيذ وموظفيها. |
Le responsable du programme coordonne l'appui fourni par le secrétariat au SBSTA et à son bureau. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها. |
ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres faisant part de leur satisfaction du fait des services d'appui fourni par le secrétariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
Par ailleurs, la croissance désordonnée de ces missions entrave la transparence et la supervision de l'appui fourni par le secrétariat. | UN | ثانيا، لقد أدى النمو غير المنظم لهذه البعثات إلى عدم كفاية الوضوح والرقابة فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه الأمانة العامة. |
ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le secrétariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le secrétariat | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة |
2. Réactions favorables plus nombreuses des Parties et d'autres intéressés concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le secrétariat | UN | 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة. |
Les participants se sont félicités du soutien technique et administratif fourni par le secrétariat à la Conférence du désarmement et aux conférences d'examen, soutien qui a contribué à la réalisation des objectifs des organismes intergouvernementaux. | UN | أعربت الوفود في مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات الاستعراض عن تقديرها للدعم الفني والإداري الذي تقدمه الأمانة العامة، والذي أسهم في بلوغ أهداف الهيئات الحكومية الدولية. |
L'appui fourni par le secrétariat au Comité d'étude des polluants organiques persistants consiste à faciliter l'échange d'informations concernant les substances chimiques qui lui sont soumises. | UN | تي. ويتألف الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة من تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة للنظر فيها. |
Vingt représentants, s'exprimant notamment au nom de six groupes, se sont félicités de l'aide apportée par le secrétariat au peuple palestinien. | UN | 104 - أشاد عشرون مندوبا، بمن فيهم ممثلو ست مجموعات، بالدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الشعب الفلسطيني. |
Le montant prévu au titre des heures supplémentaires (75 500 dollars) correspond aux travaux de secrétariat effectués au Centre pour les droits de l'homme pendant les périodes de pointe. | UN | ويتصل المبلغ المخصص للعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٧٥ دولار( بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في أعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
Les ressources demandées pour les heures supplémentaires (43 400 dollars) correspondent à une augmentation de 23 900 dollars et devraient permettre de financer les heures supplémentaires de secrétaire durant les périodes de pointe et en situation d'urgence. | UN | ويتعلق الاعتماد من أجل العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٤٣ دولار(، الذي يعكس زيادة تبلغ ٩٠٠ ٢٣ دولار، بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في حالات الطوارئ. |