"الرئاسة وأن" - Traduction Arabe en Français

    • la présidence et
        
    • la présidence de la Conférence et
        
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur, de féliciter par votre entremise le Président Brockman d'Escoto pour son accession à la présidence et de le remercier de tous ses efforts afin de saisir l'Assemblée de cette question. UN وأود في البداية يا سيدي أن أهنئ من خلالكم الرئيس ديسكوتو بروكمان على توليه الرئاسة وأن أشكره على كل ما بذله من جهود لعرض هذه المسألة على أعضاء الجمعية.
    Monsieur le Président, j'aimerais une nouvelle fois vous féliciter d'avoir accédé à la présidence, et remercier une fois de plus le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères de sa déclaration importante. UN سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً.
    M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter de votre accession à la présidence et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN السيد ريما )فنلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا أن أبدأ بتهنئتكم على تبوئكم منصب الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم.
    M. RIVASSEAU (France): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence et de vous exprimer le soutien de ma délégation pour la conduite de nos travaux au cours des trois prochaines semaines. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم بمناسبة توليكم الرئاسة وأن أُعرب لكم عن دعم وفد بلدي لكم في إدارة أعمالنا في الثلاثة أسابيع القادمة.
    Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois sous votre présidence, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer du fidèle soutien de ma délégation. UN السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي.
    Mme CRITTENBERGER (Etats—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens d'emblée à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et à vous adresser tous mes voeux de succès dans l'accomplissement de vos tâches importantes. UN السيدة كريتنبيرغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس في مستهل بياني أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمهامكم الهامة.
    M. da ROCHA PARANHOS (Brésil) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence et de vous assurer de la coopération sans réserve de la délégation brésilienne. UN السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهام الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاون وفد البرازيل التام معكم في عملكم.
    M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence et de vous assurer de la coopération de la Nouvelle-Zélande pendant toute la durée de votre mandat. UN السيد غوف (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أطمئنكم على تعاون نيوزيلندا معكم خلال فترة رئاستكم.
    M. FAESSLER (Suisse): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence et de vous assurer de la coopération et du soutien sans réserve de ma délégation dans l'accomplissement de vos fonctions. UN السيد فيسلر (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، أود أن أستهل بياني بتهنئتكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل في أدائكم لمهامكم.
    Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à la présidence et vous dire toute la confiance que m'inspirent vos talents de diplomate, votre capacité à diriger nos travaux avec sagesse, votre dynamisme et votre sincérité. UN السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي، في البداية، أن أهنئك على تسلم مهام الرئاسة وأن أعرب عن ثقتي الكاملة في حذقك الدبلوماسي وقيادتك الحكيمة وروحك النشطة والمخلصة.
    M. PEARSON (Nouvelle—Zélande) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, permettez—moi, pour commencer, de vous féliciter de votre accession à la présidence et de vous assurer de mon entière coopération dans l'exercice de vos fonctions. UN السيد بيرسون )نيوزيلندا(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوني الكامل في ممارستكم لمهامكم.
    M. GALLEGOS CHIRIBOGA (Equateur) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, je me dois de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence et de vous assurer de l'appui de la délégation équatorienne dans l'accomplissement de vos tâches. UN السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( )الكلمة باﻹسبانية(: سيدي الرئيس، لا بد لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم الرئاسة وأن أعدكم بدعم وفدي من أجل توفيقكم في أعمالكم.
    M. MERNIER (Belgique) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la présidence et vous assurer de notre pleine confiance tant dans votre sagesse que dans votre savoir-faire. UN السيد مرنييه )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً أن أهنئكم، أيها السيد الرئيس، على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم أننا نثق كل الثقة بما تتحلون به من حكمة ودراية.
    M. SIDORÓV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord, et de façon officielle cette fois, vous féliciter pour votre accession à la présidence et remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de l'Ukraine, pour son travail fructueux à ce poste. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس، أود أولاً، ورسمياً في هذه المرة، أن أُهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر سفير أوكرانيا على عمله الناجح بصفته رئيس المؤتمر السابق.
    M. BJARME (Suède) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi d'abord de vous féliciter très chaleureusement à l'occasion de votre accession à la présidence et aussi de vous assurer de notre pleine coopération. UN السيد بيارمي )السويد( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أعرب لكم عن تهنئة وفد السويد الحارة لتوليكم منصب الرئاسة وأن أؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم.
    M. DE ICAZA (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous adresser mes très vives félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence et, en même temps, de saluer les efforts déployés par votre prédécesseur. UN السيد دي إكاثا (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): شكراً سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أقدم إليكم بالغ التهاني الحارة بمناسبة توليكم منصب الرئاسة وأن أشيد في الوقت نفسه بالجهود التي بذلها سلفكم.
    M. Reid (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, Permettez-nous tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous assurer de notre entière coopération au cours de votre mandat de Président. UN السيد ريد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، في البداية، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوننا معكم إلى أقصى حد طوال مدة رئاستكم المقبلة.
    M. Laassel (Maroc): Merci Monsieur le Président. Comme c'est la première fois que nous prenons la parole sous votre présidence, je vous félicite pour votre accession à la présidence et je salue aussi les efforts déployés par les autres présidents. UN السيد لعسل (المغرب) (تكلم بالفرنسية): سيادة الرئيس، بالنظر إلى أنها المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة خلال فترة رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشيد أيضاً بجهود الرؤساء الآخرين.
    M. KREID (Autriche) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous souhaiter le succès dans vos efforts constants pour diriger et inspirer les travaux de l'instance. UN السيد كريد )النمسا(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم الرئاسة وأن أتمنى لكم النجاح في الجهود التي تبذلونها لتوجيه وإرشاد عمل المؤتمر.
    M. JANG (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi, au nom de ma délégation, de vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation. UN السيد جانغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أقدم لكم تهاني وفد بلدي الحارة بمناسبة توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدنا الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus