Les tableaux 16, 17 et 18 présentent des chiffres comparatifs pour les trois principaux centres de formation pour la période 2000-2004. | UN | وتقدم الجداول 16 و17 و18 الأرقام المقارنة لمراكز المهارات الرئيسية الثلاثة خلال الفترة من 2000 إلى 2004. |
2004 Membre du Groupe de travail ad hoc (18 membres) chargé des relations entre les trois principaux organes de l'UNESCO | UN | 2004 عضو الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقات بين الأجهزة الرئيسية الثلاثة لليونسكو |
Ce sont les trois principaux changements dont le PNUD pense qu'ils offrent des possibilités de coopération. | UN | وتلك هي التحولات الرئيسية الثلاثة التي يعتبرها البرنامج الإنمائي فرصة للمشاركة. |
Chaque commission se compose de sept membres représentant les trois grands partis politiques participant au gouvernement de coalition. | UN | وتتألف كل لجنة من سبعة أعضاء من اﻷطراف السياسية الرئيسية الثلاثة في الحكومة الائتلافية. |
Appliquer concrètement les trois grands pactes nationaux. | UN | تنفيذ المواثيق الوطنية الرئيسية الثلاثة تنفيذاً فعالاً. |
Les trois principales îles sont Saipan, Tinian et Rota; la superficie totale du territoire est de 477 km2. | UN | والجزر الرئيسية الثلاثة هي سايبان وتينيان وروتا؛ ويبلغ إجمالي مساحة اﻷراضي ٧٧٤ كيلومترا مربعا. |
L'essence des travaux réalisés jusqu'à présent se résume, selon nous, aux trois grandes conclusions suivantes. | UN | إن جوهر العمل المنجز حتى اليوم يتلخص، في رأينا، في الاستنتاجات الرئيسية الثلاثة التالية. |
L'un des trois principaux domaines sur lesquels la Commission enquête concerne les lois qui confortent ou atténuent la violence et la discrimination vécues par les femmes. | UN | ومن المجالات الرئيسية الثلاثة التي تبحثها اللجنة القوانين التي تعزز أو تخفف ما تعانيه المرأة من العنف والتمييز. |
Elle poursuit ainsi les trois principaux objectifs auxquels devrait s'attacher toute association scientifique internationale, à savoir : | UN | وهذا يتماشى مع الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية التي ينبغي لأي رابطة علمية دولية أن تستهدفها، وهي: |
Il dispose de bureaux dans les trois principaux centres urbains. | UN | وللوزارة مكاتب في المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة. |
Le développement, la paix et la sécurité, et les droits de l'homme sont les trois principaux piliers de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة. |
L'Égypte participe activement aux travaux menés dans ces trois principaux domaines. | UN | وتسهم مصر بنشاط في العمل الجاري في جميع المواضيع الرئيسية الثلاثة. |
Dernièrement, les trois principaux partis ont créé une équipe spéciale informelle et ont commencé à examiner diverses questions constitutionnelles et liées au processus de paix objet de divergences. | UN | وفي الآونة الأخيرة ، التقت الأحزاب الرئيسية الثلاثة معا في فرقة عمل غير رسمية وبدأت مناقشة المسائل الخلافية المتصلة بعملية السلام وبالدستور. |
Les trois principaux objectifs du Plan stratégique sont les suivants : | UN | والأهداف الرئيسية الثلاثة للخطة الاستراتيجية هي: |
Il propose d'apporter des améliorations dans les trois principaux domaines ci-après: | UN | ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية: |
Les observations les plus fréquentes concernant les risques dans ces trois grands domaines sont récapitulées au tableau II.11 ci-après. | UN | ويلخص الجدول الثاني - 11 الملاحظات المتعلقة بالمخاطر الأكثر شيوعا في المجالات الوظيفية الرئيسية الثلاثة: |
Les résultats des opérations inscrits dans les états I à IV sont présentés sur la base des trois grands éléments exposés ci-dessus. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
Les résultats des opérations inscrits dans les états I à IV sont présentés sur la base des trois grands éléments exposés ci-dessus. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
Les trois principales activités réalisées dans le cadre de ce projet sont sommairement décrites ci-après. | UN | وفيما يلي عرض مختصر للأنشطة الرئيسية الثلاثة المضطلع بها في إطار هذا المشروع. |
Le médecin-conseil a souligné l'importance de la prévention au regard de ces trois principales causes de mortalité. | UN | وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة. |
Les trois principales mesures prévues dans ce plan étaient les suivantes: | UN | ووفقا لهذه الخطة، تتخذ التدابير الرئيسية الثلاثة التالية: |
Les trois grandes priorités de ce programme ont été l'encadrement, la coordination et la gestion rigoureuse de l'aide humanitaire. | UN | وكانت مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة هي القيادة في المساعدة الإنسانية والتنسيق والمساءلة. |
Ces activités se sont articulées autour de trois grands domaines. | UN | وقد تركزت تلك اﻷنشطة في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية. |
Comme le reconnaît la Déclaration, il est primordial de renforcer les liens entre l'état de droit et d'autres valeurs cardinales, dont les trois piliers principaux de l'ONU. | UN | وأوضح أنه من الأهمية بمكان، كما يٌقر بذلك الإعلان، مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون والقيم الأساسية الأخرى، بما في ذلك مجالات عمل الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة. |