"الرئيس الحالي للجماعة" - Traduction Arabe en Français

    • Président en exercice de la Communauté
        
    • de Président en exercice de la
        
    • Président en exercice de la CEDEAO
        
    • Président en exercice de la CEEAC
        
    • assure actuellement la présidence de la
        
    • assure la présidence de la
        
    • par le Président en exercice de la
        
    • présidence en exercice de la Communauté
        
    Des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Des appels ont été lancés dans le même sens au Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وقدمت بيانات مماثلة إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Louant aussi l'initiative prise par le Président du Ghana, en sa qualité de Président en exercice de la CEDEAO, en vue de relancer le processus de paix et de trouver une solution durable au différend, UN وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع،
    Louant aussi l'initiative prise par le Président du Ghana, en sa qualité de Président en exercice de la CEDEAO, en vue de relancer le processus de paix et de trouver une solution durable au différend, UN وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع،
    Je remercie celui qui nous a approchés le premier pour discuter de la crise ivoirienne : notre voisin, notre ami John Kufuor, qui est aujourd'hui Président en exercice de la CEDEAO. UN وأشكر أول من اتصل بنا لمناقشة الأزمة الإيفوارية: جارنا وصديقنا جون كوفيور الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية.
    Le 19 juin, à N'Djamena, il a rencontré le Président du Tchad, M. Idriss Déby Itno, en sa qualité de Président en exercice de la CEEAC. UN وفي 19 حزيران/يونيه، اجتمع في نجامينا برئيس تشاد إدريس ديبي إيتنو بصفته الرئيس الحالي للجماعة.
    18. Le 7 janvier 1999, le Togo, qui assure actuellement la présidence de la CEDEAO a lancé un appel pressant au Président de la République de Sierra Leone et au chef des forces des rebelles pour qu'ils ordonnent l'arrêt des combats. UN ١٨ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وجه رئيس توغو، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، نداء إلى رئيس جمهورية سيراليون وإلى قائد قوات المتمردين ليأمرا بوقف العمليات القتالية.
    Le Burkina Faso, qui assure la présidence de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, s'évertue à apporter sa contribution au renforcement de la paix et de la sécurité, facteurs indispensables au progrès et à la démocratie. UN وبوركينا فاسو، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تقدم مساهمتها لتعزيز السلام والأمن اللذين لا غنى عنهما في تأمين التقدم والديمقراطية.
    Rappelant le souhait qu'il a réitéré lors de sa vingtième réunion ministérielle, à savoir la mise en place d'un bureau sous-régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, le Comité s'est félicité des efforts déployés en ce sens par le Président en exercice de la CEEAC auprès du Secrétaire général des Nations Unies. UN ونوهت اللجنة إلى أنها كانت أبدت رغبة أن ينشأ مكتب دون إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا، وأنها أعربت عن تلك الرغبة مجددا خلال الاجتماع الوزاري العشرين، ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها، في هذا الصدد، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Prend note de la communication du Commissaire à la paix et à la sécurité sur l'évolution de la situation au Mali, ainsi que de la déclaration faite par le représentant de la Côte d'Ivoire, au titre de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض مجلس السلم والأمن بشأن تطور الحالة في مالي، وكذلك بالبيان الذي أدلى به ممثل كوت ديفوار، باسم الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les membres du Conseil expriment leur appui aux efforts diplomatiques menés à l’échelle régionale, notamment à l’initiative du Président Nelson Mandela, en sa qualité de Président en exercice de la Communauté de développement de l’Afrique australe (SADC), en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمبادرات الدبلوماسية اﻹقليمية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع بما فيها مبادرة الرئيس نيلسون مانديلا بوصفه الرئيس الحالي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Louant également la contribution apportée par le Président du Ghana, en sa qualité de Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, en vue de relancer le processus de paix et de trouver une solution durable au différend, UN وإذ تثني أيضا على الدور اﻹيجابي الذي يضطلع به حاليا رئيس جمهورية غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، بهدف إعادة تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع،
    Aussi, la proposition par laquelle le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le Président Denis Nguesso, requiert formellement une présence politique des Nations Unies par une représentation du Secrétaire général en Afrique centrale, n'est pas sans intérêt. UN علاوة على ذلك، فإن اقتراح الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الرئيس دينيس نغويسو، الداعي إلى وجود سياسي في الأمم المتحدة في شخص ممثل للأمين العام لوسط أفريقيا، يستحق أيضا النظر فيه.
    Reconnaissant le fait qu'un règlement politique représente la seule solution durable au conflit, le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Président du Ghana, a convoqué avant-hier une autre réunion à Accra afin de réduire les divergences de vues entre les factions en guerre. UN واعترافا بأن التسوية السلمية هي التي توفر الحل الدائم الوحيد للصراع، عقد الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ورئيس غانا، اجتماعا آخــر منــذ يومين في أكرا لتضييق الخلافات بين الفصائل المتحاربة.
    Considérant qu'à la suite de concertations avec ses pairs, le Président en exercice de la CEDEAO a initié et fait organiser à Lomé un dialogue interne entre le leader du Front révolutionnaire uni et ses lieutenants; UN وإذ يرى أنه في أعقاب المشاورات التي أجراها الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية مع نظرائه، طرح فكرة إجراء حوار داخلي بين زعيم الجبهة المتحدة الثورية ومعاونيه ونظم هذا الحوار في لومي؛
    Président en exercice de la CEDEAO (Signé) S. E. Gnassingbe EYADEMA UN الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Notant avec satisfaction les conclusions sur lesquelles a débouché la réunion tenue à Accra du 6 au 8 mars 2003, sous la présidence du Président du Ghana, qui assure actuellement la présidence de la CEDEAO, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في أكرا في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2003، تحت رئاسة رئيس جمهورية غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus