"الرئيس بول" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Paul
        
    • du Président Paul
        
    De l'autre, les militants du parti au pouvoir ne cessent d'exhorter le Président Paul Biya à briguer un nouveau mandat. UN ومن الجهة الأخرى، يواصل ناشطو الحزب الحاكم حض الرئيس بول بييا على تقديم ترشيحه لولاية جديدة.
    En son temps, par la voix de son chef de l'État, le Président Paul Biya, le Cameroun a exprimé sa profonde indignation et sa ferme condamnation de cet acte odieux et criminel. UN وفي ذلك الحين، أعرب الرئيس بول بيا باسم الكاميرون عن سخطه الشديد وأدان بقوة ذلك العمل الإجرامي البغيض.
    Cette position est rappelée avec constance par notre Chef de l'État, le Président Paul Biya. UN وهذا الموقف يذكرنا به دائما رئيس دولتنا الرئيس بول بييا.
    le Président Paul Biya a fait chorus avec ses pairs dans cette proclamation solennelle. UN الرئيس بول بيا وقف مع أقرانه في هذا الإعلان الرسمي.
    Au cours de l'année écoulée, des adversaires du Président Paul Biya auraient été détenus et battus; certains d'entre eux en seraient morts. UN وقيل إن معارضي الرئيس بول بييا قد تعرضوا خلال العام الماضي للسجن والضرب ترتب عليه، حسبما ذُكر وفاة بعضهم.
    Et à ce sujet, le Président Paul Biya a affirmé dans un message à la nation : UN وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة،
    Cette évolution encourage le Gouvernement camerounais, sous l'impulsion de S. E. le Président Paul Biya, à poursuivre l'actualisation des cadres juridique et institutionnel destinés à promouvoir la jouissance effective des droits de l'homme par ses citoyens. UN وهذا التطور يشجع حكومة الكاميرون، مع الزخم الذي وفره فخامة الرئيس بول بيا، على مواصلة تجديد اﻷطر الشرعية والمؤسسية من أجل تعزيز التمتع الفعلي بحقوق الانسان لمواطنينا.
    Voilà pourquoi nous réitérons la proposition faite par le Président Paul Biya en faveur de la création au sein du Secrétariat général des Nations Unies d'un comité ou d'un observatoire international d'éthique, chargé de promouvoir entre les nations et à l'intérieur de celles-ci les valeurs humaines fondamentales universelles. UN ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم.
    S. E. le Président Paul Biya a toujours été animé de la profonde conviction selon laquelle il n'existe aucune crise opposant deux États et a fortiori aucune crise interne qui ne puisse trouver de solution pacifique. UN وفخامة الرئيس بول بييا يلهمه دائما اقتناع عميق بأنه لا يمكن ﻷزمة أن توقع بين دولتين، ومن باب أولى، أنه لا توجد أزمة محلية لا يمكن حلها بالوسائل السلمية.
    En ce qui concerne le Cameroun, je voudrais à cet égard souligner la poursuite irréversible du processus de démocratisation lancé par le Président Paul Biya depuis son accession au pouvoir, en 1982. UN وفيما يتعلق بالكاميرون، أود في هذا السياق أن أؤكد مسيرتنا التي لا يمكن الرجوع عنها لتطبيق الديمقراطية والتي بدأها الرئيس بول بيا بمجرد إمساكه بمقاليد السلطة عام ١٩٨٢.
    23. le Président Paul Biya s'est déclaré déçu par l'option retenue pour la force multinationale. UN ٢٣ - أعرب الرئيس بول بيا عن خيبة أمله إزاء تخفيض القوة المتعددة الجنسيات.
    11 heures Tête-à-tête avec le Président Paul Biya UN ٠٠/١١ اجتماع على انفراد مع الرئيس بول بيا
    De même, dans son discours de voeux de fin d'année au corps diplomatique accrédité à Yaoundé, le Président Paul Biya est longuement revenu sur ces douloureux événements pour les condamner avec fermeté. UN كذلك، وفي الخطاب الذي وجهه الرئيس بول بييا ليعرب فيه لأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في ياوندي عن تمنياته بمناسبة السنة الجديدة، أسهب في الحديث عن هذه الأحداث المؤلمة وأدانها إدانة شديدة.
    Cette rencontre a été suivie d'une réunion entre le Président Paul Kagame et le Président Yoweri Museveni, accueillie par le Gouvernement britannique le 8 mai. UN وأعقب ذلك اجتماع بين الرئيس بول كاغامي والرئيس يوري موسيفيني استضافته حكومة المملكة المتحدة في 8 أيار/مايو.
    Notre invitation de ce jour vise donc à vous faire part, en votre qualité de partie garante de la paix et de la stabilité de la République démocratique du Congo, de la grave situation qu'est en train de créer le Président Paul Kagamé. UN ولذلك، فإن دعوتنا إليكم اليوم هدفها إطلاعكم، بصفتكم طرفا ضامنا للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الوضع الخطير الذي يعمل الرئيس بول كاغامي على خلقه.
    Comme l'a rappelé le 23 octobre 2007 le Président Paul Biya, UN وكما ذكر الرئيس بول بيا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    À la fin de sa visite, le Président Paul Kagame a exprimé sa gratitude au Président Museveni et au peuple ougandais pour l'accueil chaleureux et cordial qu'ils lui avaient réservé, ainsi qu'à sa délégation, au cours de leur séjour en Ouganda. UN 8 - وفي نهاية الزيارة، أعرب الرئيس بول كاغامي عن امتنانه للرئيس موسيفيني ولشعب أوغندا لما لقيه هو والوفد المرافق له من استقبال ودي وضيافة كريمة أثناء وجودهم في أوغندا.
    Mon pays, le Cameroun, se réjouit particulièrement que le rôle central des Nations Unies et de ses idéaux ait été clairement réaffirmés, mais le Président Paul Biya a ajouté le 7 septembre du haut de cette tribune : UN ويسعد الكاميرون بوجه خاص أن أُعيد التأكيد بوضوح على دور الأمم المتحدة الأساسي ومثلها العليا، ولكن الرئيس بول بيا أضاف في 7 أيلول/سبتمبر من فوق هذه المنصة:
    De là l'exhortation et l'appel pressant du Président Paul Biya, qui convie la communauté internationale UN ولهذا السبب، ناشد الرئيس بول بيـا المجتمع الدولي أن
    En ce qui concerne la peine de mort, la délégation a noté qu'il n'avait été procédé qu'à une seule exécution depuis l'accession au pouvoir du Président Paul Biya. UN 58- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أفاد الوفد بأنه لم تنفّذ سوى عملية إعدام واحدة منذ وصول الرئيس بول بييا إلى الحكم.
    Pendant son séjour, il a publiquement exprimé l'appui du Président Paul Kagame au Gouvernement de transition et a annoncé que les deux pays s'étaient engagés dans une nouvelle ère en ce qui concerne leurs relations bilatérales et collaboreraient au rétablissement de la paix. UN وخلال زيارته، أدلى ببيان أمام الملأ عبر فيه عن دعم الرئيس بول كاغامي للحكومة الانتقالية وأعلن أن البلدين قد دخلا عهدا جديدا من علاقاتهما الثنائية وسيعملان سويا من أجل استتباب السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus