"الراتب الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • traitement de base
        
    • salaire de base
        
    • rémunération de base
        
    • traitements de base
        
    Annulation partielle du jugement du Tribunal du contentieux administratif; indemnité réduite à 10 mois de traitement de base net UN نقض حكم محكمة المنازعات جزئياً؛ تخفيض التعويض إلى الراتب الأساسي الصافي عن فترة 10 أشهر
    Décision : blâme et amende correspondant à un mois de traitement de base net. UN القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد.
    Décision : blâme et amende correspondant à un mois de traitement de base net. UN القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد.
    La rémunération se compose d'un salaire de base, de primes de productivité et autres compléments. UN وتتكون الأجور من الراتب الأساسي ومكافأة على الإنتاجية ومن أجور تكميلية.
    En revanche, une provision a été constituée pour couvrir les indemnités éventuelles payables, en vertu de l'Appendice D du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, aux titulaires de postes dont le coût est imputé sur des fonds d'affectation spéciale ou sur le budget de la Fondation, et ce à raison de 1 % de la rémunération de base nette. UN ومع ذلك، رُصِد اعتماد لتغطية الالتزامات الطارئة لدفع التعويضات للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية ومن المؤسسة، بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، وحُسب على أساس نسبة 1 في المائة من صافي الراتب الأساسي.
    Conformément aux dispositions de ladite résolution et compte tenu des réalités financières actuelles, une autre option consisterait à prendre pour point de départ environ 75 % de la variable concernant l'évolution du barème des traitements de base minima, ce qui produirait une augmentation de 4 %; UN وتمشيا مع هذا القرار، وفي ظل الحقائق المالية الحالية، ثمة خيار آخر يتمثل في أخذ نسبة 75 في المائة من حركة الراتب الأساسي الصافي في الحسبان، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة بنسبة 4.00 في المائة؛
    Décision : Blâme et amende d'un montant égal à deux mois de traitement de base net. UN القرار: اللوم وغرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهرين.
    Décision : blâme et amende correspondant à deux mois de traitement de base net. UN القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهرين.
    Dans leur globalité, les dépenses de personnel comprennent le traitement de base net et les dépenses communes de personnel pour toutes les catégories de fonctionnaires. UN ويتألف مجموع تكاليف الموظفين من صافي الراتب الأساسي والتكاليف العامة للموظفين لجميع فئات الموظفين.
    Décision : Blâme écrit et amende correspondant à deux mois de traitement de base net. UN القرار: اللوم الكتابي، وغرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهرين.
    Décision : Blâme écrit et amende correspondant à deux mois de traitement de base net. UN القرار: لوم كتابي، وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهرين.
    Dans le cas d'un départ deux semaines avant l'expiration du contrat, l'indemnité de licenciement pouvait atteindre 12 mois du traitement de base. UN ويمكن أن يؤدي ترك الخدمة قبل انقضاء مدة العقد بأسبوعين إلى الحصول على تعويض إنهاء خدمة يوازي أجر 12 شهرا من الراتب الأساسي الصافي.
    Considérant que le versement des pensions constituait un paiement périodique et non forfaitaire, le Tribunal a jugé que le plafonnement de l'indemnité à deux années de traitement de base net n'était pas applicable. UN وقد عللت محكمة المنازعات أنه نظرا لأن مدفوعات المعاشات التقاعدية تشكل دفعا دوريا بدلا من مبلغ مقطوع، لا تنطبق القيود على تعويض الراتب الأساسي الصافي لمدة سنتين.
    Ainsi, en cas de décès d'un juge des tribunaux internationaux, il est versé à ses ayants droit une somme forfaitaire d'un montant équivalant à un mois de traitement de base par année de service, s'élevant au minimum à un montant équivalant à un mois de traitement de base, et au maximum à quatre mois. UN وبناء عليه، إذا توفي أحد قضاة المحكمتين الدوليتين، عُوض ورثته في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يعادل شهرا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدناه شهر واحد وأقصاه أربعة أشهر.
    Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion durant le reste de son contrat et amende d'un montant égal à deux mois de traitement de base net, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline. UN القرار: خفض رتبته برتبة واحدة، دون أن تتاح له، فيما تبقى من فترة خدمته، فرصة العمل في رتبة أعلى وتغريمه قيمة الراتب الأساسي الصافي لمدة شهرين، بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة.
    Décision : blâme, amende correspondant à trois mois de traitement de base net et suspension pour trois ans de la faculté de prétendre à une promotion. UN القرار: توجيه اللوم، وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لثلاثة أشهر، وتأجيل النظر، لمدة ثلاث سنوات، في استحقاق الترقية.
    Les cotisations sont plafonnées à quatre fois le salaire de base, de sorte que le nombre de points acquis chaque mois ne peut être supérieur à quatre. UN ويبلغ الحدّ الأقصى للاشتراكات أربع مرات الراتب الأساسي بحيث لا يمكن أن يتجاوز عدد النقاط المحصّلة شهرياً 4 نقاط.
    Le montant de la cotisation de chaque classe varie en fonction du salaire de base et est réévalué en même temps que ce dernier. UN ويتغير مبلغ اشتراك كل فئة حسب الراتب الأساسي ويعاد تقديره عند إعادة تقدير الراتب الأساسي.
    Pour persuader le personnel de rester sur place, il lui a versé des primes représentant 15 % du salaire de base. UN وأنه قدم للموظفين، لإقناعهم بالبقاء في الموقع، حوافز مالية تشجيعية تمثلت في دفع نسبة إضافية قدرها 15 في المائة علاوة على الراتب الأساسي.
    o) Imprévus. Une provision a été constituée pour couvrir les indemnités éventuelles payables, en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, aux titulaires de postes dont le coût est imputé sur des fonds d'affectation spéciale ou sur le budget de la Fondation, et ce à raison de 1 % de la rémunération de base nette. UN (س) الالتزامات الطارئة - رُصِد اعتماد لتغطية الالتزامات الطارئة لدفع التعويضات للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية ومن المؤسسة، بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، وحُسب على أساس نسبة 1 في المائة من صافي الراتب الأساسي.
    S'agissant de la rémunération dans la fonction publique, il faut préciser que d'après des travaux de recherche effectués en 2010, il existe un léger écart concernant le salaire de base moyen à tous les niveaux de la fonction publique, la rémunération de base des hommes étant en moyenne supérieure de 5 % à celle des femmes. UN وفيما يتعلق بالأجور في الخدمة المدنية، ينبغي القول وفقاً إلى دراسة أُجريت() في عام 2010 إن ثمة اختلاف طفيف في متوسط الراتب الأساسي على جميع المستويات الوظيفية في الخدمة المدنية، حيث يزيد متوسط الأجر الأساسي للرجال بنسبة 5 في المائة مقارنة بالنساء.
    Elle a noté que pour des raisons de confidentialité, des restrictions étaient imposées concernant la communication des données relatives aux traitements, à part les traitements de base, et que cela entraînait des difficultés pour l'application du principe Noblemaire. UN ولاحظت اللجنة أن اشتراكات السرية في سنغافورة لم تتح جمع كل ما يلزم من البيانات ذات الصلة بالمرتبات، فيما عدا الراتب الأساسي مما جعل من الصعب تطبيق مبدأ نوبلمير على نحو ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus