Accord quadripartite sur le rapatriement librement consenti des | UN | الاتفاق الرباعي بشأن العودة الاختيارية للاجئين |
Cet accord quadripartite est l'aboutissement d'un processus politique historique d'intégration et d'instauration d'un climat de confiance entre le Brésil et l'Argentine. | UN | والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين. |
L'accord quadripartite va au-delà du régime de garanties type reliant un État partie et l'AIEA. | UN | ويتجاوز الاتفاق الرباعي نظام الضمانات القياسي الذي يربط بين دولة طرف والوكالة الدولية. |
L'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale en 2012 sera l'occasion pour les Nations Unies de prendre les devants en intégrant davantage le handicap dans ses activités opérationnelles. | UN | وسيتيح الاستعراض الشامل الرباعي السنوات للجمعية العامة في عام 2012 الفرصة أمام الأمم المتحدة للاضطلاع بدور ريادي، عن طريق أن تصبح أنشطتها التنفيذية أكثر شمولا لمسألة الإعاقة. |
C'est pourquoi il est impératif que le quatuor redouble d'efforts pour veiller à ce qu'Israël honore ses engagements conformément à la Feuille de route. | UN | من هنا فإن الحاجة تقتضي أن يكثف الرباعي الدولي من جهوده لضمان تنفيذ إسرائيل لالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق. |
Cet accord quadripartite est l'aboutissement d'un processus politique historique d'intégration et d'instauration d'un climat de confiance entre le Brésil et l'Argentine. | UN | والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين. |
L'accord quadripartite va au-delà du régime de garanties type reliant un État partie et l'AIEA. | UN | ويتجاوز الاتفاق الرباعي نظام الضمانات القياسي الذي يربط بين دولة طرف والوكالة الدولية. |
Cela suppose aussi la mise en œuvre des décisions adoptées lors de la réunion quadripartite de Genève. | UN | وهو يستلزم أيضا تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماع جنيف الرباعي. |
Historique et plan d'action proposé au groupe quadripartite | UN | الخلفية وخطة العمل المقترحة للفريق الرباعي |
349. La prochaine réunion du Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl doit avoir lieu en septembre 1994. | UN | ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
En violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Accord quadripartite signé par la partie abkhaze elle-même, les séparatistes ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour entraver le retour des personnes déplacées car leur rapatriement dérangerait les plans qu'ils ont préparés pour légitimer le régime et empêcherait le soi-disant référendum de confirmer cette indépendance autoproclamée. | UN | وفي انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن وللاتفاق الرباعي الذي وقﱠع عليه الطرف اﻷبخازي نفسه، بذل الانفصاليون كل ما بوسعهم لمنع عودة المشردين إذ أن من شأن اعادتهم الى الوطن أن تعرقل المخططات الرامية الى اضفاء الصبغة الشرعية على هذا النظام وأن تمنع الاستفتاء الزائف الذي يجري تأييدا لهذا الاستقلال المزعوم. |
349. La prochaine réunion du Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl doit avoir lieu en septembre 1994. | UN | ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Cet accord constituera une reconnaissance de la maturité croissante de l'ABACC ainsi qu'une contribution à une coordination sans cesse croissante entre les travaux des deux organismes afin de rendre plus efficaces les dispositions de l'Accord quadripartite. | UN | وهذا الاتفاق سيشكل اعترافا بالنضح المتزايد للوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية وسيسهم في التنسيق المتزايد باطراد بيـن عمل الوكالتين ﻹعطاء المزيد من الفاعلية ﻷحكام الاتفاق الرباعي. |
Au cours de l'exercice 2014/15, le forum quadripartite devrait continuer de se réunir une fois par an et la coopération avec la MINUL devrait être intensifiée par la mise en place, à cet effet, d'un groupe de la coordination opérationnelle et inter-missions. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المنتدى الرباعي في الاجتماع سنويا خلال الفترة قيد الاستعراض وأن يتم تعزيز التعاون بين البعثات مع ليبريا من خلال إنشاء وحدة مكرّسة للتنسيق الميداني والتعاون بين البعثات. |
Orientations relatives à l'examen quadriennal complet de 2012 | UN | المبادئ التوجيهية للاستعراض الرباعي الشامل للسياسات المقرر إجراؤه في عام 2012 |
" Dans le même temps, il a été décidé que le prochain examen quadriennal complet aurait lieu en 2012. " | UN | " وفي الوقت نفسه، تقرَّر إجراء الاستعراض السياساتي الشامل الرباعي السنوات القادم في عام 2012. " |
Ni les Nations unies, ni le quatuor n'ont réussi à trouver une solution. | UN | فلا الأمم المتحدة ولا الرباعي تمكن من إيجاد حل له. |
Ils soutenaient également que le critère relatif au < < mode de vie > > d'une personne donnée, sur lequel reposait la classification de la population de l'État partie en quatre catégories, était non seulement vague et indéterminé mais était aussi totalement inacceptable dans un régime démocratique. | UN | كما ادعى أن معيار نمط حياة الشخص الذي يشكِّل أساس التصنيف الرباعي لسكان الدولة الطرف ليس غامضاً وغير محدَّد فقط وإنما هو أيضاً غير مقبول كليةً في نظام سياسي ديمقراطي. |
Rapport quadriennal de Human Rights Watch | UN | التقرير الرباعي السنوات لمنظمة رصد حقوق الإنسان |
Services de consultation pour la définition de critères d'évaluation technique des véhicules à quatre roues motrices | UN | خدمات استشارية لوضع معايير التقييم التقني لمركبات الدفع الرباعي |
Les gouvernantes qui enseignent le quadrille ne sont plus d'actualité. | Open Subtitles | هذه الأيام لم تعد المربيات تعلم الرقص الرباعي |
T'as su qu'on faisait une fête à quatre avec les Gamma Psi ce week-end ? | Open Subtitles | هل سمعت شيئا ً حول حفلنا الرباعي مع الغاما ساي هذا الأسبوع |
1.3.2 Accord des parties sur l'examen des questions de droits de l'homme lors des réunions quadripartites | UN | توصل الأطراف إلى اتفاق بشأن إدراج المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن اجتماعات الفريق الرباعي |
La quadruple hélice inclut la société civile. | UN | أما النهج اللولبي الرباعي العناصر فيضيف إلى ذلك المجتمع المدني. |
Non, je veux dire, tu es toi, et il n'était pas exactement le quart-arrière de l'équipe de football. | Open Subtitles | لا، لا، لا. أعني، أنتِ هو لم يكن بالتحديد الظهير الرباعي لفرق كرة قدم |
- Tu utilises le quatroscanner. | Open Subtitles | -ستمشطين المنطقة بـ"جهاز المسح الرباعي " |
Les congénères dominants de PBDE étaient les tétra et pentaBDE, qui ont également été identifiés comme les principales sources d'exposition par l'alimentation. | UN | وقد عزيت المتجانسات الغالبة والمصادر الرئيسية للتعرض الغذائي إلى الثنائي الفينيل الرباعي والخماسي البروم. |
En 1998, le Centre est passé par un vaste processus d’examen et de revitalisation, en réponse aux observations contenues dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne et dans le rapport d’évaluation établi par les quatre pays. | UN | خلال عام ٨٩٩١ مر المركز بعملية تقييم مهمة استجابة للملاحظات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. وفي تقرير التقييم الرباعي. |
Le Comité note également que la majorité des véhicules tout terrain de la Mission se trouvent à Soukhoumi et sont envoyés à l'atelier principal de Zougdidi pour les réparations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن العدد الأكبر من مركبات البعثة ذات الدفع الرباعي يوجد في سوخومي وأنها ترسل إلى زوغديدي لإصلاحها. |