Le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat a également été examiné. | UN | كما تم استعراض التقرير المنتظم الربع سنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة. |
Rapport trimestriel sur les explosions nucléaires souterraines présumées a Octobre-décembre 1992 | UN | التقرير الربع سنوي عن الانفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ( |
Le présent rapport trimestriel couvre la période du 1er octobre au 31 décembre 1997. | UN | أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Les remboursements dus au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été effectués pour la période ayant pris fin le 30 avril, suivant le calendrier des versements trimestriels. | UN | وقد تم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى ٣٠ نيسان/أبريل وذلك وفق آجال جدول التسديد الربع سنوي. |
L'euphorie financière déplacée, fondée sur le court terme, sur les résultats trimestriels des entreprises et sur des événements spéculatifs tels que les fluctuations des cours des actions, se terminera par une catastrophe. | UN | والنشوة المالية التي في غير محلها والقائمة على فرضية الأجل القصير وعلى الأداء الربع سنوي للشركات التجارية وعلى المضاربات، مثل حركة أسعار الأسهم، كلها سوف يكون مصيرها كارثي في نهاية المطاف. |
Donc comme vous pouvez le voir, notre production trimestrielle a augmenté d'1,5 pour cent. | Open Subtitles | لذا , كما ترون , أنتاجنا الربع سنوي قد ارتفع بنسبة واحد ونصف |
La Section des achats de la MINUK coordonne désormais les données communiquées par les centres de coût pour ce qui est de l'examen trimestriel du plan d'achast de la Mission. | UN | ويقوم قسم المشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو حاليا بتنسيق المساهمات من مراكز التكلفة في الاستعراض الربع سنوي لخطة مشتريات البعثة. |
Laisse-moi deviner, la commande d'installation A propos du dernier rapport trimestriel? | Open Subtitles | بشأن التقرير الربع سنوي الأخير ؟ |
Je croyais que vous vouliez revoir l'inventaire trimestriel. | Open Subtitles | ظننتكِ تريدين البدء بالجرد الربع سنوي |
Rapport trimestriel sur les explosions nucléaires souterraines présumées a | UN | التقرير الربع سنوي عن الانفجارات النووية اﻷرضية المفترض وقوعها)أ( |
D’après le rapport opérationnel trimestriel de juin 1997 du Fonds pour l’environnement mondial, ce dernier a approuvé des projets ordinaires pour les Comores et Maurice. | UN | ١٣ - وفقا للتقرير التنفيذي الربع سنوي لمرفق البيئة العالمية الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٧، وافق مرفق البيئة العالمية على مشاريع عادية في كل من جزر القمر وموريشيوس. |
En dehors du rapport trimestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan, dans lequel la MANUA a l'occasion d'informer les États Membres de la situation sur le terrain, aucun autre document officiel ne traite de cette question. | UN | وبخلاف التقرير الربع سنوي للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان، الذي يتاح من خلاله للبعثة الفرصة لتعريف الدول الأعضاء بالحالة في أرض الواقع، فلا توجد وثيقة رسمية أخرى تتناول هذه المسألة. |
Cet examen trimestriel comprendra des visites sur le terrain de responsables d'une entité des Nations Unies dans le but < < d'observer et de noter les effets tangibles des dépenses > > . | UN | 38 - وسيقوم كيان تابع للأمم المتحدة ضمن هذا الاستعراض الربع سنوي بزيارات للمواقع " لملاحظة الآثار الظاهرة للإنفاق " . |
L'examen trimestriel proposé servira aussi au Ministère du pétrole pour expliquer d'éventuels écarts par rapport au budget convenu. | UN | 40 - كما ستعتمد وزارة النفط على الاستعراض الربع سنوي المقترح لشرح التغيرات الكبيرة عن الميزانية المتفق عليها وتبرير هذه التغيرات. |
Au 19 juin 2012, les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents pour la période allant jusqu'au 31 janvier 2011 et au 31 décembre 2011, respectivement, ont été effectués conformément au calendrier trimestriel des paiements. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2012، تم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، للفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على التوالي، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué pour la période allant jusqu'au 30 avril 2006, selon le système des versements trimestriels. | UN | وتم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى 30 نيسان/أبريل 2006، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Le remboursement des sommes dues au titre des contingents a été effectué pour la période allant jusqu'au 31 août 2006 et, pour le matériel appartenant aux contingents, jusqu'au 30 juin 2006, selon l'échéancier de versements trimestriels. | UN | وتم رد تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات حتى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Pour la période arrivant à terme le 31 octobre 2005 et au 30 septembre 2005, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué selon le système des versements trimestriels. | UN | وتم تسديد تكاليف الجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 30 أيلول/سبتمبر 2005 على التوالي، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Pour la période arrivant à terme le 30 avril 2006 et le 31 mars 2006, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents a été effectué selon le système des versements trimestriels. | UN | وتم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات لغاية 30 نيسان/أبريل و 31 آذار/مارس 2006 على التوالي، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué pour les périodes allant jusqu'au 30 avril 2006 et au 31 mars 2006 respectivement, selon le système des versements trimestriels. | UN | وقد تم تسديد تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة حتى 30 نيسان/أبريل 2006 و 31 آذار/ مارس 2006 على التوالي، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Avez-vous fini l'estimation trimestrielle du dossier Pratt ? | Open Subtitles | هل انتهيت من الكشف الربع سنوي على ملف البرات؟ |