"الرصاص في" - Traduction Arabe en Français

    • plomb dans
        
    • au plomb
        
    • balle dans
        
    • de plomb
        
    • feu en
        
    • plomb du
        
    • plomb de
        
    • plomb en
        
    • le plomb contenu dans
        
    Ce pays réduit actuellement le pourcentage de plomb dans le carburant pour améliorer la qualité de l'air. UN وهذا البلد في سبيله الى خفض نسبة الرصاص في الوقود من أجل تحسين نوعية الجو.
    viii) Echanger des informations sur les niveaux de plomb dans les peintures dans différents pays; UN ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛
    La présence de plomb dans l'essence entrave sérieusement le traitement des gaz d'échappement par les pots catalytiques. UN ويعرقل وجود الرصاص في البنزين بدرجة كبيرة أيضا عملية معالجة العادم عن طريق التحويل المحفز.
    Création d'un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination des peintures au plomb; UN ' 1` إنشاء شراكة عالمية للنهوض بالتخلص التدريجي من الرصاص في الطلاء؛
    Dans les zones où l'on utilise encore des boîtes de conserve brasées au plomb, les concentrations de plomb sont substantiellement plus élevées. UN ففي المناطق التي لا تزال تستخدم العبوات التي يستخدم الرصاص في لحامها، تكون مستويات الرصاص فيها أعلى بدرجة كبيرة.
    iii) Fournir une expertise technique pour la conception et la mise en œuvre d'études visant à estimer la répartition des niveaux de plomb dans le sang des populations d'autres pays; UN ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛
    iv) Encourager les pays à réaliser des études sanitaires pour estimer la prévalence du plomb dans le sang humain; UN ' 4` تشجيع الدول على رصد الصحة لتقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    v) Renforcer les capacités et les échanges d'informations pour la réalisation d'études sanitaires destinées à évaluer la prévalence du plomb dans le sang humain; UN ' 5` بناء القدرات وتبادل المعلومات عن رصد الصحة من أجل تقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    x) Echanger des informations sur les systèmes d'étiquetage et de certification concernant la présence et les concentrations de plomb dans les peintures; UN ' 10` تبادل المعلومات عن نظم الوسم والتصديق فيما يتعلق بحضور الرصاص في الطلاء وبمستويات تركّزه؛
    xix) Partager les connaissances sur la disponibilité de produits de substitution pour remplacer le plomb dans les peintures; UN ' 19` تبادل المعلومات عن مدى توافر البدائل التي تعوّض مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    xx) Evaluer les risques des produits de substitution des composés en plomb dans les peintures; UN ' 20` تقييم مخاطر بدائل مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    Accélérer la conception et la mise en œuvre de programmes adaptés reposant sur la prévention pour diminuer et éliminer les risques résultant de l'utilisation du plomb dans les peintures; UN حفز تصميم برامج ملائمة قائمة على الوقاية وتنفيذها بهدف الحد من مخاطر استخدام الرصاص في الطلاء وإزالتها؛
    Saluant les gouvernements qui ont pris des mesures pour éliminer l'utilisation du plomb dans l'essence, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي اتخذت إجراءات للقضاء على استخدام الرصاص في البنزين،
    Aux États-Unis, les coûts marginaux infligés à l'économie par la présence de 0,01 g de plomb dans chaque litre d'essence ont été estimés à 17 millions de dollars environ par an. UN وفي الولايات المتحدة، تُقدّر التكاليف الحدّية التي يتكبدها الاقتصاد بفعل كل 0.01 غرام من الرصاص في ليتر البنـزين بنحـو 17 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في السنة.
    Les partenaires ont fournis des fonds au PNUE pour appuyer les activités visant à éliminer progressivement l'essence au plomb. UN وقدم الشركاء التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم الأنشطة المعدة للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في البنزين.
    On sait depuis longtemps qu'une exposition au plomb intense et de longue durée au poste de travail peut provoquer une neuropathie périphérique. UN ومن المعروف أن الأمراض العصبية الطرفية تحدث نتيجة للتعرض طويل الأجل لمستويات عالية من الرصاص في مكان العمل.
    La présence de fumée de cigarette et de poussières provenant de surfaces recouvertes de peinture au plomb influe sur les concentrations de plomb dans l'air des locaux. UN تتأثر مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني بوجود دخان السجائر والغبار المتصاعد من الأسطح المطلية بطلاءات الرصاص.
    Trouve le courage de te tirer une balle dans le cerveau. Open Subtitles إقضي الوقت تبحث عن جرأة وضع الرصاص في رأسك
    Des menaces de mort et d'autres actes d'intimidation, y compris des coups de feu en l'air, ont été signalés. UN كما أبلغ عن تلقي تهديدات بالموت وأساليب ترويع أخرى، بما في ذلك إطلاق الرصاص في الهواء.
    La situation de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupante du fait de la forte teneur en plomb du carburant; dans plus d'un quart des pays, la teneur en plomb normalisée est de 0,84 g par litre, et la teneur en plomb moyenne autorisée est de 0,64 g par litre, soit quatre fois plus que la moyenne mondiale. UN أما الحالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فإنها مثيرة للقلق الشديد نظرا لارتفاع نسبة تركيز الرصاص في البنـزين. فالمعيار في أكثر من ربع البلدان هو 0.84 غرام في اللتر، والمعدل الوسطي المسموح به لتركيز الرصاص هو 0.64 غرام للتر، أي ما يفوق أربعة أمثال المعدل الموسطي العالمي.
    Nous éliminons le plomb de l'essence et, en conséquence, les niveaux de plomb ont baissé dans le sang des Costa-Riciens. UN وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا.
    Il mesura avec attention les concentrations de plomb en profondeur et en surface de l'océan. Open Subtitles قاس بعناية تكثُف الرصاص في مياه البحر العميقة و الضحلة
    Ainsi, les dangers présentés par le plomb contenu dans les peintures étaient connus depuis un certain temps, mais les débats sur la question avaient abouti à fort peu de résultats. UN فإن أخطار الرصاص في الطلاء على سبيل المثال كانت معروفة منذ بعض الوقت إلاّ أنه لم ينشأ إلا قدر ضئيل من الإجراءات عن المناقشات التي دارت بشأن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus