nationaux du Koweït et d'États tiers dont la dépouille | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Rapatriement des nationaux du Koweït et d'États tiers et restitution de tous les biens koweïtiens, y compris des archives | UN | إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات |
Toutefois, si l'on pense aux 370 nationaux du Koweït et d'États tiers dont le sort n'a pas été élucidé, on ne peut que trouver décevante la lenteur des progrès accomplis dans l'identification des dépouilles. | UN | ولكن بالنظر إلى أن مصير 370 من الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان أخرى لم يعلم بعد، فإن ذلك يعكس تقدما بطيئا غير متناسق. |
Ils ont exhorté les Nations Unies et le Coordonnateur à poursuivre leurs travaux et à faire connaître le sort des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers. | UN | وحثوا الأمم المتحدة والمنسق على مواصلة أعمالهم الرامية إلى الكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
Le Koweït accueillerait avec satisfaction toute nouvelle résolution qui inclurait une disposition invitant instamment l'Iraq à libérer tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
II. Activités récentes concernant le retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou le rapatriement de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
Noms des ressortissants du Koweït et de pays tiers dont les dépouilles ont été identifiées | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
J'engage les nationaux iraquiens, se trouvant en Iraq ou ailleurs, qui posséderaient des éléments d'information sur les Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus à se manifester afin que les efforts déployés par les Iraquiens pour localiser les sites d'inhumation puissent aboutir. | UN | وإنني أحث المواطنين العراقيين داخل العراق وخارجه على السواء الذين لديهم معلومات عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين إلى تقديم ما لديهم من معلومات حتى تؤتي الجهود التي يبذلها العراق في تحديد مواقع الدفن ثمارها. |
Les parents des nationaux du Koweït et d'États tiers toujours portés disparus continuent de vivre dans l'angoisse et l'incertitude. | UN | إذ إن أقارب الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين لم يعرف مصيرهم بعد، ما زال يعتريهم الكرب والشكوك. |
Les membres du Conseil ont également débattu de la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ou de leur dépouille, ainsi que de la restitution des biens koweïtiens, notamment des archives nationales. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
Il porte à la fois sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. | UN | ويتناول كل من مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية. |
Le Gouvernement koweïtien a pris note avec satisfaction de l'appel que le Conseil de coopération du Golfe avait récemment lancé à l'Iraq afin que ce pays donne des informations sur le sort des nationaux du Koweït et d'États tiers dont on était sans nouvelles depuis la guerre du Golfe. | UN | ورحبت حكومة الكويت بالدعوة التي وجهها المجلس مؤخرا إلى العراق للكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين منذ حرب الخليج. |
Nous avons débattu notamment de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Les membres du Conseil ont adressé leurs condoléances les plus attristées aux familles des nationaux du Koweït et d'États tiers et se sont à nouveau déclarés préoccupés par la situation pénible que vivaient les familles des personnes dont on ne savait toujours rien. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق مواساتهم لجميع أسر الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، وأعربوا أيضا عن استمرار قلقهم إزاء حالة أسر أولئك الأشخاص الذين لم يُستدل بعد على أماكنهم. |
Les dépouilles mortelles de nationaux du Koweït et d'États tiers continuent d'être identifiées et rapatriées au Koweït. | UN | 26 - لا تزال عملية إعادة رفات الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة إلى الكويت من أجل التعرف على هويتهم مستمرة. |
Noms des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers dont la dépouille a été identifiée | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Noms des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers dont la dépouille a été identifiée | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Le Ministre des affaires étrangères espérait que le Conseil de sécurité continuerait à suivre la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يواصل مجلس الأمن متابعة مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى. |
Les membres du Conseil ont par la suite fermement condamné le meurtre de nationaux koweïtiens et d'États tiers en violation du droit international et exprimé le vif espoir que les responsables de ces actes seront traduits en justice. | UN | وأدان أعضاء المجلس مقتل الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي وأعربوا عن أملهم القوي في إحالة المسؤولين عن ذلك إلى القضاء. |
Par ailleurs, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, qui s'efforce de rapatrier tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers et d'assurer la restitution des biens koweïtiens. | UN | وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية. |
En outre, le paragraphe 30 de la résolution 687 (1991) fait obligation à l'Iraq de coopérer dans toute la mesure nécessaire avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en facilitant ses recherches concernant les Koweïtiens et nationaux de pays tiers dont on ignore encore le sort. | UN | علاوة على ذلك، تشترط الفقرة ٠٣ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( على العراق ان يقدم كل مايلزم من تعاون الى لجنة الصليب اﻷحمـر الدوليـة لتيسير بحثها عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين مازالت مصائرهم مجهولة. |
Les États-Unis ont noté que la compétence du Tribunal s'étendrait aux crimes commis contre des ressortissants koweïtiens et de pays tiers. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن اختصاص المحكمة يشمل المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |