"الرفاة" - Traduction Arabe en Français

    • restes
        
    • prospérité
        
    • dépouilles mortelles
        
    • de dépouilles
        
    • régulièrement tous
        
    Si ces documents sont corrects, ces restes proviennent du Paléolithique. Open Subtitles لو هذه الوثائق صحيحة هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم
    C'est l'anthropologiste en chef responsable des restes ancients. Open Subtitles هو الباحث الأنثروبولجي المسؤول عن الرفاة القديمة
    À ce stade, toutes les preuves rassemblées d'après les radios... aussi bien que les preuves apparentes sur les restes... indiquent que notre victime a été tuée par un cryptide. Open Subtitles حتى هذه اللحظة من الأدلة التي جمعتها من صور الأشعة بالإضافة الى الأدلة المرئية على الرفاة
    Le gouvernement a un grand projet pour le Danemark, un plan pour la nouvelle société de prospérité danoise. Open Subtitles حكومتنا لديها خطة ان تنمي برنامج الرفاة الاجتماعي للدنماركيين
    b) De veiller à ce que les fouilles et les exhumations de dépouilles mortelles soient entreprises conformément aux pratiques internationalement acceptées; UN )ب( ضمان الاضطلاع بأعمال الحفر وإخراج الرفاة على نحو يتمشى والممارسة المقبولة دولياً.
    J'ai analysé les cellules dermiques trouvées sur les restes. Open Subtitles لذا، قد حللتُ هذه الخلايا الجلدية التي وجدناها على الرفاة
    Quelqu'un a-t-il enlevé les restes d'une scène de crime ? Open Subtitles لماذا؟ هل أزال احدهم الرفاة من موقع جريمة مُجدداً؟
    Qui aurait dû brûler à travers le plastique tandis que les restes ont été transporté. Open Subtitles ذلك لابد انهُ قد حرق خلال البلاستك عندما كانت الرفاة تُنقل
    J'ai seulement eu le temps de fouiller les restes, donc tout ce que j'ai à examiner ce sont ces photographies. Open Subtitles كان لدي الوقت لأكشف الرفاة فحسب لذا كل ما لدي الآن أن اتفحص هذه الصور
    C'est la position la plus pratique pour observer les restes. Open Subtitles أنا بخير, لقد وجدتُ أن هذه أسهل وضعية لأعاين بها الرفاة
    Les restes ont encore été nettoyés, mais j'ai fait quelques radios préliminaires. Open Subtitles لازلنا ننظف الرفاة لكنني عملتُ صور اشعة أولية
    Donc le tueur dépose les restes, écrit le message et s'enfuit avant d'être repéré. Open Subtitles حسناً, القاتل يترك الرفاة و يكتب الرسالة و يخرج بدون أن يراه أي أحد
    Est-ce que je t'ai dit de souiller des restes humains, ou est-ce que je t'ai dit de capturer une âme ? Open Subtitles هل أخبرتك أن تنتهك قدسية الرفاة ؟ أم تصطاد الروح ؟
    Une troisième série de plaintes concerne le problème de la restitution et de la non-profanation des restes humains, notamment de la part de la communauté scientifique, problème évoqué dans la même section. UN وتتعلق سلسلة ثالثة من الشكاوى بمشكلة إعادة الرفاة البشرية وعدم تدنيسها، ولا سيما من قبل المجتمع العلمي، وهي مشكلة أشير إليها في الفرع ذاته.
    L'Institut de médecine légale a recouvré quelque 2 000 restes humains, a complètement identifié plus de 1 200 personnes et a restitué les restes d'un millier de ces personnes aux membres de leur famille. UN فقد استعاد معهد الطب الشرعي نحو 000 2 من الرفاة البشرية وحدَّد بالكامل هوية أكثر من 200 1 شخص وأعاد رفاة نحو 000 1 منهم إلى أسرهم.
    Je peux juste... me concentrer sur ces restes ? Open Subtitles هل يمكنني أن أركز على الرفاة فحسب؟ أجل
    Les restes ont finalement été livrés au laboratoire. Open Subtitles لقد وصلت الرفاة أخيراً للمختبر
    Consultez le site Web d'"Avenir commun" pour voir comment vous pouvez contribuer à créer la société de prospérité de demain. Open Subtitles اقرأ وتعرف كيف تساهم في بناء نظام الرفاة الاجتماعي معنا
    "Avenir commun", c'est plus de prospérité, plus d'éducation, une politique fiscale plus juste et un environnement préservé. Open Subtitles - هذه الخطة تتضمن الرفاة الاجتماعي انها تتعلق بالتعليم والضرائب والبيئة
    D'après d'autres inquiétudes exprimées, dans quelques cas de disparition où il existait des preuves du décès de l'intéressé, les dépouilles mortelles n'avaient pas encore été récupérées et rendues à la famille de la victime et aucun certificat de décès n'avait été délivré à la famille. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أنه في بعض حالات الاختفاء التي توجد فيها أدلة على أن الشخص المعني قد تُوفي، لم يجر استعادة الرفاة حتى اﻵن وإعادتها إلى أسرة الضحية ولا أصدرت شهادة وفاة لﻷسرة. 98-10092F2
    43. Demande aux autorités serbes de Bosnie de soutenir le processus de réconciliation en se mettant à l'écoute des associations de familles de tous les groupes ethniques et en autorisant l'inhumation de dépouilles dans la zone de Srebrenica; UN ٣٤- تدعو سلطات صرب البوسنة إلى تأييد عملية المصالحة بالتوجه إلى رابطات اﻷسر من مختلف الفئات اﻹثنية والسماح بدفن الرفاة في منطقة سربرنيتشا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus