Les gars, nous sommes ici depuis deux jours maintenant, et je ne crois pas que quelqu'un viendra nous chercher. | Open Subtitles | , أيها الرفاق , نحن بالخارج هنا ليومين الآن ولا أعتقد أي شخص قادم ليأخذنا |
Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. | Open Subtitles | بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا |
Ok, écoutez, rien de tout ça n'est facile, vous Les gars, | Open Subtitles | حسناً, انظروا, لا شيء من ,هذا سهل, ايها الرفاق |
Vous Les mecs faites ce qui vous semble juste, okay ? | Open Subtitles | افعلوا ما تعتقدون أنه صواباً أيّها الرفاق , اتّفقنا؟ |
Quant aux trois autres camarades, nés à Cuba, Ils devraient être, au terme de leur peine, immédiatement expulsés du territoire américain. | UN | أما الرفاق الثلاثة الآخرون، المولودون في كوبا، فسيتعرضون للطرد الفوري من الأراضي الأمريكية فور انتهاء مدة عقوبتهم. |
Je dois du fric à des types donc Ils me tabassent. | Open Subtitles | إنني أدين ببعض المال لبعض الرفاق لذلك يقومون بمعاقبتي |
Savoir que mes potes me soutiennent et que je Les soutiens. | Open Subtitles | أتعرف، أعرف أن الرفاق يحمون ظهري، وانا أحميهم ايضاً. |
En fait, tu devrais profiter de tes derniers moments de liberté tant que tu peux, c'est-à-dire soirée poker avec Les gars. | Open Subtitles | في الحقيقة عليك ان تستمتع باللحظات الاخيرة من الحرية قدر المستطاع أو مايسمى بلعب البوكر مع الرفاق |
Ces gars sont probablement du gang Yakuza basé à Kyushu. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق من نقابة الياكوزا الموجودة قي كيوشو |
C'est embarrassant de découvrir que ces gars ne nous aiment pas. | Open Subtitles | من المخزي اكتشاف عدم حب هؤلاء الرفاق لنا لماذا؟ |
Et tu vas dire aux gars que je Les remercie. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر الرفاق بأنني أقول لهم شكراً |
Hey. Bon nous avons des, heu, mauvaises nouvelles Les gars. | Open Subtitles | لدينا بعض، اممم ، الأخبار السيئة، ايها الرفاق |
Je ne veux pas faire une scène devant Les gars, mais j'étais plutôt fâché. | Open Subtitles | لم أشأ أن أضخم الأمر أمام الرفاق, لكنني كنت غاضباً جداً. |
Ce serait peut-être le bon moment pour prouver que Les mecs du van s'amusent bien. | Open Subtitles | الآن قد يكون الوقت المناسب، لإثبات أن الرفاق في الشاحنة يتمتعون بالمرح |
Pas de surprise quand je vous dis que ces mecs là-bas sont Les costumes. | Open Subtitles | لا غرابة إن أخبرتكِ, بأن اولئك الرفاق هناك هم رجال الأعمال |
Des mecs avec flingues et diplômes de psycho, comme Butters. | Open Subtitles | الرفاق بالاسلحه ودرجات علم النفس مثل بوترز هناك |
Bientôt, Vladimir n'aura plus de camarades à qui murmurer votre nom. | Open Subtitles | قريبا سوف فلاديمير يكن لديك أي الرفاق لتهمس اسمك. |
Je réfléchissais, hum, si l'école utilisait des urinoirs secs, Ils pourraient économiser 132 litres d'eau à chaque fois que ces types nous douchent. | Open Subtitles | انا كنت افكر,لو اتجهت المدرسة إلى حمامات بدون مياه,سوف توفر 35 غالون فى كل مره هؤلاء الرفاق يغطسوننا |
J'ai bu un verre avec des potes avec qui j'ai travaillé. | Open Subtitles | أذهب لمقابلة بعض الرفاق لنشرب. كنا نعمل مع بعضنا. |
Les gens ont ri, mais Ils ignoraient ce que je savais. | Open Subtitles | سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت |
Beaucoup de ces gars-là sont là pour meurtre, vous voyez ? | Open Subtitles | الكثير من هاؤلاء الرفاق هنا من أجل القتل تعلمون ؟ |
Quand toi et Les garçons êtes partis dans vos nouveaux bureaux sans m'inviter, j'ai rien dit. | Open Subtitles | عندما ذهبت انت و الرفاق الى المكاتب الجديده ولم تدعونى لم اقل شئ |
Une dernière nuit de débauche avec Les copains... avant de m'installer avec ma fiancée, Gwen. | Open Subtitles | ليلة واحدة أخيرة من الفسق مع الرفاق قبل الإرتباط مع خطيبتى جوين |
Les jeunes peuvent grandement y contribuer en participant à des séances de thérapie de leurs pairs en vue de faire accepter plus facilement Les jeunes pharmacodépendants et toxicomanes une fois qu'Ils sont réinsérés dans la communauté. | UN | وبوسع الشباب تقديم مساهمات ذات شأن بالاشتراك في المعالجة بالاستعانة بجماعات الرفاق لتسهيل قبول المعتمدين على المخدرات ومسيئي استعمالها الشبان لدى اندماجهم من جديد في المجتمع. |
L'adoption de techniques de traitement faisant intervenir la structure familiale ou l'entourage revêt un intérêt particulier. | UN | ومما له أهمية خاصة استحداث أساليب علاج تشمل المحيط اﻷسري وجماعات الرفاق. |