Trois des quatre membres d'équipage Russes ont été tués. | UN | وتوفي في الحادث ثلاثة من أفراد الطاقم الأربع الروس. |
Neuf soldats Russes ont été tués et huit blessés; plusieurs des corps ont été mutilés. | UN | وقتل تسعة جنود من الروس وأصيب ثمانية منهم بجراح؛ وشوهدت جثث عديدة. |
On peut supposer cependant que les enseignements de l'histoire n'échappent pas aux hommes politiques Russes. | UN | بيد أن للمرء أن يتصور أن الدروس المستقاة من التاريخ لا تخفى على السياسيين الروس. |
En outre, des experts Russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسنى إشراك الخبراء الروس بنشاط أكبر كأعضاء أفرقة وكموجهين في الأحداث الدولية المختلفة. |
Cette question revêt une importance vitale pour la Fédération de Russie, car 25 millions de personnes de souche russe habitent en dehors de ses frontières. | UN | وأوضح أن تلك المسألة تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للاتحاد الروسي، حيث أن ٢٥ مليونا من الروس العرقيين يعيشون خارج حدوده. |
Les soldats de la paix Russes ont agi en violation flagrante du mandat de la CEI. | UN | لقد تصرف أفراد حفظ السلام الروس في انتهاك مباشر لولاية رابطة الدول المستقلة. |
Il existe d'autres grandes possibilités manifestes de coopération entre les scientifiques Russes et allemands. | UN | ونحن نرى بوضوح أيضا آفاقا واسعة لإقامة مشاريع مشتركة بين العلماء الروس والألمان. |
Des experts Russes ont participé avec succès à des opérations de déminage dans différentes régions. | UN | وقد شارك الخبراء الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في مختلف المناطق. |
Apparemment les Russes ont bien botté du cul de bosch. | Open Subtitles | فعلى مايبدو أن الروس قاموا بهزيمة بعض الألمان |
Tu n'as aucune idée de ce que ces Russes feront si je dis quelque chose. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة ما الذي سيفعله الروس اذا قلت لك أي شيء |
Mike, c'est bien beau, mais c'est des Russes qu'on est en train de parler. | Open Subtitles | مايك كل هذا جيد وحين ولكن الروس هم من نتكلم عنهم |
Il a fini par tuer un des Russes sur qui il donnait des informations. | Open Subtitles | وانتهى به الأمر بقتل واحد من الروس ممن كان يخبر عنهم. |
Nous ne sommes pas là pour les affaires, comme les Russes. | Open Subtitles | نحنُ لسنا هنا من أجل أعمال تُجارية، مثل الروس |
Les hommes Russes grandissent en regardant beaucoup de films d'action américains des années 80. | Open Subtitles | كبر الرجال الروس وهم يشاهدون أفلام حركة أمريكية مُقرصنة من الثمانينات. |
Non, pas du tout. Je n'approuve pas les espions Russes. | Open Subtitles | أنا لست مؤيدا له ولا الروس يتجسسون علينا، |
Comme le chien que les Russes ont envoyé dans l'espace. | Open Subtitles | مثل ذلك الكلب الذي أطلقه الروس الى الفضاء |
J'attache deux dents de fourchette, les fourre dans une prise, on obtient chaque touche enfoncée sur l'ordinateur des Russes. | Open Subtitles | أربط شعبتا شوكة طعام، واحشرها في مخرج كهرباء، وسنلتقط كلّ ضربة مُفتاح على حاسوب الروس. |
Ce ne sont pas les Russes qui vont les freiner. | Open Subtitles | الروس بالتأكيد لا يتركون أي شيء يسير ببطء. |
Trouvez ce que veulent les Russes et quel pays le possède. | Open Subtitles | اكتشف ما يريده الروس واعرف البلد التي تعاملت معها |
L'équipe russe d'échecs est à L.A. pour un tournoi amical. | Open Subtitles | فريق الروس للشطرنج وصل إلى هنا ليلعبوا البطولة. |
Mais dans les hautes sphères de la politique russe, nombreux sont ceux qui considèrent encore les anciennes Républiques Soviétiques et les Etats baltes comme leur domaine réservé. | UN | بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم. |
Et comme les Russes déploient leurs missiles, nous devons envisager nos propres options nucléaires. | Open Subtitles | باعتبار أن هذا ما يفعله الروس فيجب لنا تقرير أفعالنا النووية |