"الروسي إلى" - Traduction Arabe en Français

    • de Russie à
        
    • de Russie a
        
    • de Russie en
        
    • russe à
        
    • de Russie au
        
    • de Russie vers
        
    • de Russie se
        
    • russe aux
        
    • de Russie aux
        
    • de Russie de
        
    • de Russie dans
        
    • Fédération de Russie
        
    • de Russie auprès
        
    L'accession de la Fédération de Russie à l'Organisation mondiale du commerce UN انضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية
    Les coprésidents ont, ainsi que les représentants des États-Unis, encore invité la Fédération de Russie à s'engager à ne pas employer la force contre la Géorgie. UN وكرر رئيسا مباحثات جنيف، وممثلو الولايات المتحدة، مرة أخرى دعوة الاتحاد الروسي إلى التعهد بعدم استعمال القوة ضد جورجيا.
    La Fédération de Russie a indiqué qu'elle accepterait l'invitation si les deux parties en faisaient autant. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه يوافق على الحضور شريطة أن يوافق الطرفان.
    Engagements pour les services financiers pris par la Fédération de Russie en vue de son accession à l'OMC UN الالتزامات في مجال الخدمات المالية المترتبة على انضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية
    Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie au Sommet mondial UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، 1995؛
    Au printemps de 1996 nous avons adopté le concept de transition de la Fédération de Russie vers un développement durable; maintenant nous travaillons activement à un projet de stratégie d'État afin de réaliser les objectifs des documents finaux de la Conférence de Rio. UN ففي ربيع عام ١٩٩٦ اعتمدنا مفهوم انتقال الاتحاد الروسي إلى التنمية المستدامة؛ ونضطلع اﻵن بعمل مكثف لوضع استراتيجية للدولة تنفذ بمقتضاها اﻷهداف الواردة في الوثائق النهائية لمؤتمر ريو.
    La Fédération de Russie se porte coauteur du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN وانضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement, UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions liées à l'admission de la Fédération de Russie à l'Organisation mondiale du commerce UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتصلة بانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية؛
    fédérale de la Fédération de Russie à la Conférence des États UN ببرلمـان الاتحـاد الروسي إلى مؤتمـر الـدول اﻷطـراف في
    Il a invité la Fédération de Russie à envisager d'abolir la peine de mort. UN ودعت الاتحاد الروسي إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    Quatre projets ont été retenus pour être financés à partir de cette contribution volontaire de la Fédération de Russie à l'ONUDI. UN وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو.
    Ces activités sont coordonnées par un comité national et on espère que leur point culminant sera l'adhésion de la Fédération de Russie à la Convention No 169 de l'Organisation internationale du Travail, relative aux populations autochtones dans les pays indépendants. UN وستضطلع لجنة وطنية بتنسيق تلك اﻷنشطة، ويؤمل أن تصل إلى ذروتها بانضمام الاتحاد الروسي إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالسكان اﻷصليين وشعوب القبائل في البلدان المستقلة.
    La Fédération de Russie a relevé l'attention particulière consacrée à la lutte contre la traite des personnes. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى العناية الخاصة التي تُوليها تركيا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Chine affirme qu'elle soutient la candidature de la Fédération de Russie en tant que membre de l'Organisation mondiale du commerce. UN وتعلن الصين دعمها لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية.
    Cela a conduit la délégation russe à réserver sa position à l'issue des consultations relatives aux documents finaux. UN كل هذا دعا الاتحاد الروسي إلى الاحتفاظ بحقه في اﻹعراب عن موقفه عندما انتهت المشاورات المتعلقة بالوثائق الختامية.
    Elle partage des frontières avec la Fédération de Russie au nord, la Turquie au sud-ouest, l'Arménie au sud et l'Azerbaïdjan au sud-est. UN ويحده الاتحاد الروسي إلى الشمال وتركيا إلى الجنوب الغربي وأرمينيا إلى الجنوب وأذربيجان إلى الجنوب الشرقي.
    20. Mme EVATT constate que le chemin qui mène la Fédération de Russie vers l'instauration d'un Etat de droit est semé d'embûches. UN ٠٢- السيدة إيفات لاحظت أن طريق الاتحاد الروسي إلى إقامة دولة القانون محفوف بالعقبات.
    La Fédération de Russie se joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار.
    1992 et 1998 à 2002 Chef de la délégation russe aux négociations menées avec le Royaume de Norvège sur la délimitation des zones économiques exclusives et du plateau continental dans la mer de Barents UN رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع مملكة النرويج بشأن تعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في بحر يارنتس
    adressé par le Président de la Fédération de Russie aux chefs d'État et de gouvernement et aux peuples UN الروسي إلى رؤساء دول وحكومات وشعوب البلدان الافريقية
    Il demande donc au Gouvernement de la Fédération de Russie de retirer ses troupes et son matériel militaire du territoire moldove, en conformité avec ses engagements. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    L'entrée de la Fédération de Russie dans cette organisation doit se plier aux normes en vigueur mais les conditions imposées à cet effet doivent être réalistes. UN وبيّن أن دخول الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية يجب أن يتم وفقا للقواعد المنطبقة وبشروط واقعية.
    1995-2000 Délégué de la Fédération de Russie auprès du Comité ad hoc des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l'Europe UN مندوب الاتحاد الروسي إلى اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus