C'est une prison de niveau 4 qui accueille les hommes les plus dangereux de l'État. | Open Subtitles | كَونَنا سِجن من المُستوى الرابِع فنحنُ نتعامَل معَ أخطَر الرِجال في الولاية |
Tu interroges mon équipé et ensuite les hommes que tu as engagés ne se montrent même pas. | Open Subtitles | لقد شككت في فريقي ثم الرِجال اللذين إخترتهم لم يكلفوا أنفسهم عناء الظهور |
Je veux juste être sûr que ta colère envers les hommes ne te fasse pas dire des choses que tu ne devrais pas. | Open Subtitles | أريد الحرص فقط علي أن غضبكِ على الرِجال لن يسبب إخباركِ للناس بما لا يتوجب عليكِ |
Il espère aussi que jamais ne viendra le jour où le clan se battra et les hommes auront à croiser le fer, mais que si cela arrive... | Open Subtitles | ويأمل بذلك اليوم الذي لم يأتي أبداً عندما تُقاتل القبائل ويسْتَدْعَى الرِجال ..ولكن إن فعلوا |
Vous les hommes, vous êtes toujours pressés. | Open Subtitles | أنتم أيها الرِجال مثل بعض لا يمكنكم الإنتظار، أليس كذلك؟ |
Napoléon a dit qu'on gouvernait mieux les hommes par leurs vices que par leurs vertus. | Open Subtitles | بأنَ الرِجال من الأسَهلِ قِيادتُهُم عن طريقِ خَطاياهُم و ليسَ فضائلهِم |
C'est pourquoi les hommes et les femmes non mariés, ou mahram, n'ont pas le droit d'avoir de contacts ni d'être seuls ensemble. | Open Subtitles | لذلكَ الرِجال و النِساء غير المتزوجين، أو المحارِم مُحرَّمٌ عليِهم الاختلاط أو البَقاء لوَحدِهِم معاً |
Tous pareils, vous les hommes. Si rapides, si facilement satisfaits. | Open Subtitles | أنتُم الرِجال مُتَشابِهون سَريعون، و تَرضَونَ بِسُهولَة |
Ce sont les hommes et les femmes qui repoussent les forces du mal. | Open Subtitles | هؤلاء هُم الرِجال و النِساء الذينَ يُحارِبونَ قُوى الشَر |
les hommes suivants suivront l'Agent Johnson : | Open Subtitles | الرِجال التالين سيَتبَعونَ الضابِط جونسون إلى الخارِج |
Peut-être devriez-vous penser à parler avec les hommes qui vous ont attaqué. | Open Subtitles | و ربما يجبُ أن تُفكر حولَ التفاعل مع الرِجال الذينَ هاجموك |
Elles ont les hommes en protection. | Open Subtitles | ـ النِساءُ لديهِنّ الرِجال لِحِمايتِهِنّ |
"c'est ce que les hommes feront, plus tard. | Open Subtitles | لأن هذا ما سيفعله بِكِ الرِجال عِندما تكبرين. |
Les belles jeunes femmes n'aiment pas entendre à quel point les hommes sont connus ou le fait qu'ils ont 12% de gras. | Open Subtitles | النِساء الحسناوات لا يُحببن سماع كيف أن الرِجال مشهورون %أو أن لديهم نِسبة سمنة ضئيلة بمقدار 12 |
Se sauver sur un coup de tête juste parce que les hommes sont saouls ? | Open Subtitles | وانتِ هربت لأن الرِجال ثملين ؟ |
De tous les hommes, je n'ai évité que toi seul. | Open Subtitles | لقد تجنّبتكَ من بين جميع الرِجال |
J'en connais pas un grand rayon sur les hommes, mais je parie qu'ils préfèrent jouer au docteur plutôt que de sortir avec un. | Open Subtitles | مهلاً ! لا أعرف الكثير عن الرِجال لكن اراهن أنهم يفضلون لعب دور الطبيب |
- Surtout les hommes. | Open Subtitles | لا أحد سينتبه لكم ،خاصتاً الرِجال |
les hommes dans cette prison ne sont pas honorables. | Open Subtitles | الرِجال في هذا السِجن ليسوا شُرفاء |
Très bien. Rappelez les hommes. | Open Subtitles | حسناً، قم بذلك.اسحب الرِجال |