Un mode d'action dans le domaine de l'agriculture et du développement rural axé sur l'agriculteur devrait prévaloir. | UN | فلا بد وأن يسود في الزراعة والتنمية الريفية نهج يركز على المزارعين. |
Il a également rencontré le deuxième gouverneur-adjoint de la province et des représentants des départements provinciaux de l'agriculture et du développement rural. | UN | كما التقى بالنائب الثاني لحاكم المقاطعة وممثلي مديريتي الزراعة والتنمية الريفية بالمقاطعة. |
Des projets à long terme avaient été conçus sur le papier, qui attendent toujours un financement du Ministère de l'agriculture et du développement rural et de partenaires internationaux. | UN | وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين. |
Les prêts concernant l'agriculture et le développement rural, et l'approvisionnement en eau et l'assainissement, demeurent importants, et nombre de prêts dans d'autres secteurs visent aussi directement à réduire la pauvreté. | UN | ولا يزال اﻹقراض من أجل الزراعة والتنمية الريفية وتوريد المياه والمرافق الصحية يتسم باﻷهمية، في حين ينصب تركيز كثير من القروض في قطاعات أخرى بصورة مباشرة على الحد من الفقر أيضا. |
La Hongrie a rapporté que l'agriculture et le développement régional étaient également pris en compte dans la politique du travail. | UN | وأفادت هنغاريا بأن الزراعة والتنمية الإقليمية تمثلان أيضا شاغلا لسياسات العمالة. |
Exposé de Peter Dewees, spécialiste principal des forêts au Département agriculture et développement de la Banque mondiale | UN | عرض قدمه السيد بيتر دويز، كبير الاخصائيين الحرجين بإدارة الزراعة والتنمية الريفية، البنك الدولي |
Il est donc essentiel de préserver cette biodiversité pour promouvoir un développement agricole et rural durable. | UN | ولذا فإن حفظ التنوع البيولوجي شرط أساسي لتشجيع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة. |
Groupe de recherche et d'action pour la promotion de l'agriculture et du développement | UN | فريق البحث والعمل من أجل تعزيز الزراعة والتنمية |
Son Excellence M. Peter Szalo, Secrétaire d'État adjoint, Ministère de l'agriculture et du développement rural de la Hongrie | UN | معالي السيد بيتر زالو، نائب وزير الدولة، وزارة الزراعة والتنمية الريفية في هنغاريا |
Le Ministère de l'agriculture et du développement rural continuera d'appliquer sa Stratégie et son Plan d'action sur le rôle des femmes dans l'agriculture et le développement rural. | UN | وسوف تستمر وزارة الزراعة والتنمية الريفية في استراتيجيتها الجنسانية وخطة عملها الجنسانية. |
Il s'est félicité de la souplesse de l'UNICEF, qui avait accepté d'instaurer un nouveau partenariat avec le Ministère de l'agriculture et du développement rural. | UN | وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
En 1995 également, le décret 166 a créé le Fonds d'organisation et de formation paysanne, dénommé CAPACITAR, au Ministère de l'agriculture et du développement rural. | UN | وتم في عام ١٩٩٤ توقيع اتفاق بين معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون الزراعي وصندوق التدريب في وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
Groupe de recherche et d'action pour la promotion de l'agriculture et du développement | UN | فريق البحث والعمل من أجل تعزيز الزراعة والتنمية |
Les programmes nationaux d'investissement sont des cadres généraux visant à promouvoir l'agriculture et le développement rural. | UN | وبرامج الاستثمار هي أطر واسعة النطاق لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية. |
De même, les politiques macroéconomiques appropriées devraient être complétées par des politiques et stratégies de développement sectoriel mettant l'accent sur l'agriculture et le développement rural. | UN | وعلى نحو مماثل هناك حاجة إلى تكميل سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة بسياسات واستراتيجيات للتنمية القطاعية، مع التشديد بشكل خاص على الزراعة والتنمية الريفية. |
De même, les politiques macroéconomiques appropriées devraient être complétées par des politiques et stratégies de développement sectoriel mettant l'accent sur l'agriculture et le développement rural. | UN | وعلى نحو مماثل هناك حاجة إلى تكميل سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة بسياسات واستراتيجيات للتنمية القطاعية، مع التشديد بشكل خاص على الزراعة والتنمية الريفية. |
C'est pourquoi l'agriculture et le développement rural doivent être des moteurs privilégiés de la lutte contre la pauvreté dans les PMA. | UN | ويجعل تركزهم في المناطق الريفية الزراعة والتنمية الريفية هدفين مثاليين لعملية الحد من الفقر في أقل البلدان نموا. |
agriculture et développement rural, ressources hydrographiques et forestières | UN | الزراعة والتنمية الريفية، والمياه، والغابات نيكاراغوا |
Treize ministères clefs participant à la mise en œuvre de la Stratégie seront organisés en trois modules intersectoriels : agriculture et développement rural; mise en valeur des ressources humaines; infrastructure et développement économique. | UN | وسيجرى تنظيم ثلاثة عشرة وزارة ذات صلة بالإستراتيجية في شكل ثلاث مجموعات شاملة لعدة قطاعات: الزراعة والتنمية الريفية، وتنمية الموارد البشرية، والهياكل الأساسية والتنمية الاقتصادية. |
Perspective des pays en développement : sélection d'un ensemble d'indicateurs de base pour le contrôle et l'évaluation du développement agricole et rural dans des conditions moins qu'idéales et incidences | UN | منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون |
Les intervenants ont souligné la précieuse contribution des femmes rurales à l'agriculture et au développement, en insistant tout particulièrement sur le rôle des femmes autochtones. | UN | وأبرز المتكلمون الإسهامات القيمة للمرأة الريفية في مجال الزراعة والتنمية وأولوا اهتماما خاصا لدور نساء الشعوب الأصلية. |
14.2 Politique gouvernementale en matière d'agriculture et de développement rural | UN | سياسة الحكومة في مجال الزراعة والتنمية الريفية |
La base principale de sa stratégie est la croissance agricole et le développement. L'agriculture est une source majeure de revenu au Pakistan et elle entretient des liens durables avec le secteur manufacturier. | UN | والركن الرئيسي لاستراتيجيتها هو نمو الزراعة والتنمية: فالزراعة مصدر رئيسي للدخل في باكستان وتربطه صلات استراتيجية بقطاع الصناعة التحويلية. |
Nous réaffirmons que l'appui à une agriculture et un développement rural intégrés et viables est essentiel pour la sécurité et la salubrité alimentaires en Afrique. | UN | ونؤكد من جديد على أن دعم الزراعة والتنمية الريفية على نحو متكامل ومستدام أمر لا غنى عنه لتحقيق الأمن الغذائي والسلامة الغذائية في أفريقيا. |