L'agriculture et la pêche occupent environ 20 % de la population active du territoire. | UN | ويعمل في الزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين. |
En outre, tant que ces mines n'auront pas été enlevées, l'agriculture et la pêche ne pourront pas reprendre normalement. | UN | وما لم تُزل اﻷلغام فان أنشطة الزراعة وصيد الاسماك لن تعود الى ما كانت عليه. |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العمال غير المهرة في الزراعة وصيد الأسماك |
Pourcentage de travailleurs qualifiés en agriculture et pêcheries | UN | النسبة المئوية من العاملين المهرة في الزراعة وصيد الأسماك |
Pompier Travailleurs agricoles et pêcheurs | UN | عمال الزراعة وصيد الأسماك المدربون |
Pourcentage de travailleuses qualifiées en agriculture et pêcheries/population active totale | UN | مجموع العاملين في الزراعة وصيد الأسماك/مجموع القوة العاملة |
Les dernières données disponibles montrent que l'agriculture et la pêche n'ont représenté que 0,9 % du produit intérieur brut du territoire en 2007. | UN | وتبين أحدث البيانات المتاحة أن الزراعة وصيد الأسماك ساهما بنسبة 0.9 في المائة فقط في الناتج القومي الإجمالي للإقليم في عام 2007. |
L'agriculture et la pêche contribuent à hauteur d'environ 1 % au PIB du territoire. E. Communications et travaux de construction | UN | وقد أسهم كل من الزراعة وصيد الأسماك بنسبة واحد في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم. |
En outre, de telles restrictions ne devraient pas compromettre les industries de l'agriculture et de la pêche, qui sont essentielles pour la bande de Gaza. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحترم هذه القيود قطاعي الزراعة وصيد الأسماك بالغي الأهمية في غزة. |
L'agriculture et la pêche occupent environ 20 % de la main-d'œuvre du territoire. | UN | ويعمل في الزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين. |
L'agriculture et la pêche contribuent à hauteur d'environ 1 % du PIB du territoire. | UN | وأسهم كل من الزراعة وصيد الأسماك بنسبة واحد في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم. |
L'agriculture et la pêche sont relativement développées. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
12) Protéger les intérêts et alléger le fardeau des travailleuses dans l'agriculture et la pêche | UN | حماية مصالح النساء العاملات في مجال الزراعة وصيد الأسماك وتخفيف أعبائهن |
L'agriculture et la pêche sont relativement bien développées. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
L'économie nationale, largement tributaire de l'agriculture et de la pêche, avait également souffert du conflit. | UN | وعانى أيضا اقتصاد البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة وصيد الأسماك من الصراع. |
L'agriculture et la pêche sont relativement bien développées. | UN | وتشدد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
La représentation des femmes dans les principaux organes publics nommés par l'intermédiaire du Ministère de l'agriculture et des pêcheries est faible. | UN | وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |
L'agriculture et la pêche sont relativement bien développées. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Le secteur du bâtiment occupe également une place importante dans l'économie et ceux de l'agriculture et de la pêche sont aussi relativement développés. | UN | ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك متطورا على نحو جيد نسبيا. |
Travailleurs formés à l'agriculture et à la pêche | UN | العمال المهرة في مجال الزراعة وصيد السمك |
L’UNICEF a continué de distribuer des intrants agricoles et piscicoles, et de protéger le bétail afin de renforcer la sécurité alimentaire des populations déplacées et touchées par la guerre. | UN | ٥٦ - وظلت اليونيسيف تُقدم مدخلات في مجالات الزراعة وصيد اﻷسماك وتربية الحيوانات بغية تعزيز اﻷمن الغذائي في أوساط السكان النازحين والمتضررين من الحرب. |