| Chaque livre bleu contient tous Les documents clefs relatifs au thème traité ainsi qu'une introduction détaillée du Secrétaire général. | UN | ويتضمن كل من هذه الكتب الزرقاء جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بمسألة معينة ومقدمة مستفيضة من اﻷمين العام. |
| Les petits pays insulaires tels que le Samoa constituent le Continent bleu dans le Pacifique Sud. | UN | إن البلدان الجزرية الصغيرة مثل ساموا تشكل القارة الزرقاء في جنوب المحيط الهادئ. |
| Nous rendons hommage aujourd'hui aux valeureux Casques bleus qui ont donné leur vie pour la cause de la paix. | UN | إننا اليوم نكرم قبل كل شيء أصحاب الخوذات الزرقاء البواسل الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام. |
| Le Gouvernement rwandais continue de réclamer que des casques bleus s'interposent entre Les combattants, ce qui est irréalisable dans la pratique. | UN | وما زالت حكومة رواندا تصر على أن نشر ذوي الخوذات الزرقاء بين المتحاربين أمر غير قابل للتطبيق عملياً. |
| Je prends cette boule d'énergie bleue... et je te la passe. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ |
| Mais alors ça veut dire que je n'ai pas à porter la culotte bleue que j'ai empruntée à Tina ? | Open Subtitles | لكن هل ذلك يعني بأن لا يجب علي إرتداء الملابس الداخلية الزرقاء التي أستعرتها من تينا؟ |
| Les petites bleues vous donnent l'impression que vos organes flottent dans un bain chaud. | Open Subtitles | الحبوب الزرقاء الصغيرة تجعلك تشعر وكأن أعضائك تسبح في حمام دافيء |
| Tu te souviens de ce vase en porcelaine bleu que tu avais sur la table de ta salle à manger ? | Open Subtitles | رقم 27 من قائمة أمنياتي. أتتذكّرين تلك المزهريّة الخزفيّة الزرقاء التي كانت لديكِ على طاولة حُجرة الطعام؟ |
| Comme le pantalon bleu que j'ai acheté à Homer, il y a 20 ans. | Open Subtitles | مثل زوج واحد من السروايل الزرقاء اشتريتها لهومر منذ 20 عاما. |
| Bienvenue, merci de placer votre index sur le bouton bleu. | Open Subtitles | مرحبا. يرجى وضع إصبع السبابة على اللوحة الزرقاء. |
| Même si on se retrouve sous le Ciel bleu, je ne te le dirai jamais. | Open Subtitles | حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب |
| Donc bleu dedans, c'est un garçon. Rose, c'est une fille. | Open Subtitles | الزرقاء في الداخل تعني صبي الزهرية تعني بنت |
| Soixante-sept de nos casques bleus ont trouvé la mort dans la défense de cette cause. | UN | وقد توفى 67 من جنودنا ذوي الخوذات الزرقاء في سبيل تلك القضية. |
| Ces deux imbéciles bleus que t'as envoyés ont tout détruit. | Open Subtitles | المخلوقات الزرقاء الأغبياء الذين أرسلتِهم أفسدوا كل شيء |
| Pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. | Open Subtitles | يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة. |
| Donc, vous et le sombre gars aux yeux bleus à côté. | Open Subtitles | لذا، كنت وإطالة التفكير عيون الزرقاء في الغرفة المجاورة. |
| La zone bleue, c'est toutes Les particules trouvées par Hodgins. | Open Subtitles | المنطقة الزرقاء هي كل الجسيمات التي وجدت هودجينز. |
| La voiture bleue est à la mère, je l'ai vue hier. | Open Subtitles | إن السيارة الزرقاء تخص الأم لقد رأيتها ليلة البارحة |
| Le labo n'a pas pu tirer d'empreinte de cette fiche bleue. | Open Subtitles | المعمل لم يخرج أي بصمات من بطاقة التوجيه الزرقاء |
| Quand il te parlait, ces milliers d'ailes bleues derrière lui. | Open Subtitles | عندما حدثك كان خلفه ألوف من الأجنحه الزرقاء |
| nous pensions tous que c'était une invention du précédent Blue Beetle. | Open Subtitles | خنفستك السوداء, جميعنا نعتقد, أنها إختراع الخنفساء الزرقاء السابقه. |
| Construction et équipement d'une école destinée à remplacer Les écoles élémentaires de filles nos 1, 2 et 3 de Zarqa (Jordanie) | UN | بناء وتجهيز مدرسة جديدة واحدة لتحل محل مدارس الزرقاء الابتدائية للبنات أرقام 1 و 2 و 3 بالأردن |
| J'ai un glaucome, juste à un oeil, mais on n'est jamais trop prudent, comme je dis à mes paroissiens. | Open Subtitles | بسبب المياه الزرقاء على حد قولهم فقط بعين واحدة , لكن لا تستطيع أن تكون حذِر جدًا هذا ما أقوله لرواد كنيستي |
| ii) Commission pour la conservation du thon rouge du Sud | UN | ' 2` لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف |