En dépit des problèmes politiques du pays, la fédération zimbabwéenne a 45 000 membres. | UN | وتشمل عضوية الاتحاد الزمبابوي 000 45 فرد. |
La population zimbabwéenne sait que la délégation est en train de témoigner devant le Comité. | UN | وأكدت أن الجمهور الزمبابوي يدرك أن الوفد يمثُل أمام اللجنة. |
Tableau 8 Récapitulation de l'évaluation des principaux éléments de la loi zimbabwéenne sur la concurrence | UN | الجدول 8: موجز لتقييم العناصر الرئيسية لقانون المنافسة الزمبابوي |
L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté. | UN | وعلى ما يُدعى، اعتقل منظم المبادرة، القس نويل سكوت، الذي ينتمي إلى الكنيسة الأنغليكانية، بعد وقت قصير من انطلاق مسيرة السيارات وأُمر بتسليم جواز سفره الزمبابوي قبل إطلاق سراحه من السجن. |
Dans le cadre de la loi sur l'immigration de 1979, la femme et les enfants d'un citoyen zimbabwéen ne font l'objet d'aucune interdiction de séjour et peuvent entrer et vivre au Zimbabwe. | UN | وبموجب قانون الهجرة لعام ١٩٧٩، فإن زوجة وأطفال المواطن الزمبابوي لا يعتبرون غرباء ويحق لهم دخول زمبابوي والبقاء فيها. |
Elle partage le point de vue de M. Klein qui pense que la démocratie peut difficilement fleurir dans un Parlement constitué comme celui du Zimbabwe. | UN | واتفقت مع السيد كلين في أن الديمقراطية ستكون إلى حد كبير غير محققة في برلمان مكون كتكوين البرلمان الزمبابوي. |
Disposition de la loi zimbabwéenne sur la concurrence Lacunes | UN | الحكـم الوارد في قانون المنافسة الزمبابوي |
Le Comité s’inquiète de la place de deuxième plan faite aux femmes dans la société zimbabwéenne. | UN | ٢١٧ - ويساور اللجنة قلق إزاء تبعية منزلة المرأة في المجتمع الزمبابوي. |
La délégation zimbabwéenne partage pleinement les vues du Secrétaire général selon lesquelles il faudrait que la MINURSO obtienne dès que possible les ressources dont elle a besoin, si l’on veut pouvoir tirer parti de la dynamique actuelle. | UN | ويشارك الوفد الزمبابوي اﻷمين العام رأيه تماما في وجوب حصول بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بأسرع ما يمكن على الموارد التي تحتاج إليها، إذا ما أردنا اﻹفادة من الدينامية الحالية. |
En dépit de ces dispositions, il convient de rappeler que la loi zimbabwéenne sur la concurrence ne contient pas, dans son libellé actuel, d'interdiction des pratiques commerciales déloyales. | UN | ورغم النص على هذه الممارسات، تجدر الإشارة إلى أن قانون المنافسة الزمبابوي بصيغته الحالية لا يحتوي على حظر للممارسات التجارية غير العادلة. |
26. La loi zimbabwéenne sur la concurrence ne contient pas d'interdiction générale de l'abus de position dominante. | UN | 26- لا يحتوي قانون المنافسة الزمبابوي على حظر عام لإساءة استعمال الوضع المهيمن. |
39. La loi zimbabwéenne sur la concurrence ne comporte pas de partie spécifique consacrée à la protection des consommateurs. | UN | 39- لا يتضمن قانون المنافسة الزمبابوي جزءاً محدداً مكرساً لحماية المستهلك. |
Et il a trouvé de l'herbe zimbabwéenne qui te fait changer en cerf. | Open Subtitles | - عظيم. بالاضافة الى، كسب بعض الزمبابوي المجنون العشب الضار الذي سيحوّلك إلى أيّل. |
Le libellé de la loi n'avait pas été suffisamment revu à l'époque, ce qui avait considérablement affaibli le régime de la concurrence zimbabwéen. | UN | وقد أدى التكييف الناقص لصيغة القانون آنذاك إلى قصور كبير شاب نظام المنافسة الزمبابوي. |
Il a conclu deux traités d'extradition bilatéraux avec le Mozambique et les États-Unis d'Amérique, qui font partie intégrante du droit zimbabwéen. | UN | وقد أبرمت معاهدتين ثنائيتين لتسليم المطلوبين مع موزامبيق والولايات المتحدة الأمريكية، تشكلان جزءا من القانون الزمبابوي. |
La présence de mines du côté zimbabwéen nuit au bon fonctionnement de cette réserve. | UN | ويتأثر العمل في هذه المنطقة من جراء وجود الألغام على الجانب الزمبابوي. |
L'article 113 du Code pénal vise les actes de soustraction dans le secteur public comme dans le secteur privé, car les termes de " vol " et de " soustraction " sont synonymes en droit zimbabwéen. | UN | تنطبق المادة 113 من القانون الجنائي على الاختلاس في القطاعين العام والخاص على حد سواء لأنَّ السرقة والاختلاس يُستخدمان كمترادفين في القانون الزمبابوي. |
Selon les lois du Zimbabwe, la sodomie constitue un délit et n'est acceptée par aucune des cultures du Zimbabwe qui n'ont été initiées au concept des droits de l'homme que lors de leur indépendance il y a dix-huit ans. | UN | وأكدت أن اللواط يعد جريمة بموجب القانون الزمبابوي وغير مقبول لدى ثقافات زمبابوي المختلفة، والتي لم تعرف مفهوم حقوق الإنسان إلا بعد الحصول على الاستقلال قبل 18 عاماً. |
Des copies du rapport ont été soumises aux organisations nationales non gouvernementales, y compris à l'association des Avocats du Zimbabwe pour les droits de l'homme qui a communiqué directement leurs commentaires au Comité. | UN | وقد قُدمت نسخ من التقرير الزمبابوي إلى منظمات غير حكومية وطنية، بما فيها رابطة المحامين الزمبابويين من أجل حقوق الإنسان، التي نقلت تعليقاتها إلى اللجنة مباشرة. |
Elle a rappelé que les États-Unis, qui était à la présidence du système de certification du processus de Kimberley, avaient présidé la séance au cours de laquelle la commercialisation internationale des diamants du Zimbabwe avait été autorisée. | UN | وذكّرت بأن الولايات المتحدة، بوصفها الرئيسة الحالية لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، ترأست الاجتماع الذي رخّص بيع الماس الزمبابوي في السوق الدولية. |