Restez à l'intérieur, cachez vos enfants laissez tomber le bétail. | Open Subtitles | الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم. انسوا نمطَ حياتكم المعتاد. |
Restez calmes. N'attirez pas l'attention. On peut se déplacer parmi eux. | Open Subtitles | "الزموا الهدوء ولا تجذبوا الانتباه، وسيتسنّى لنا المرور عبرهم" |
D'accord, tout le monde, Restez ici et gardez votre calme. | Open Subtitles | حسنًا، جميعكم الزموا أماكنكم والتزموا اهدوء |
Restez assis, ne criez pas, et évitez tout ce qui pique. | Open Subtitles | الزموا مقاعدكم و تجنبوا الأدوات الحادة و الأصوات العالية مفهوم؟ |
Restez ici. Ne poussez pas. Doucement. | Open Subtitles | الزموا مكانكم، هيّا، لا تتدافعوا، على رسلكم، على رسلكم |
Restez sur vos gardes. | Open Subtitles | حسنا الزموا الحذر, جاك قال ان رجال برن الجديدة.. |
Restez dans le convoi. | Open Subtitles | حسنا يا رجال, سيروا بجانبنا الزموا الخلف |
Restez où vous êtes. Posez ca. | Open Subtitles | جميعكم ,الزموا مكانكم ضعوا هذة الصناديق أرضاً |
Si vous voulez vivre, Restez silencieux. | Open Subtitles | إذا أردتوا العيش، الزموا الصمت. |
Restez ici et ne faites pas de vagues. | Open Subtitles | الزموا مكانكم، ولاتثيروا أيّ فوضى |
Restez calmes et attendez l'arrivée du personnel médical. | Open Subtitles | "رجاء الزموا الهدوء وانتظروا أفراد المستشفى حتّى يأتوا إليكم" |
Si vous terminez plus tôt, Restez assis tranquillement et vérifiez votre travail. | Open Subtitles | ، إذا انتهيتم مبكراً ... الزموا مكانكم و راجعوا الإمتحان ، و سأعود حالاً ... |
Restez silencieux. | Open Subtitles | جميعا، الزموا الهدوء |
Restez assis. | Open Subtitles | الزموا مجالسكم. |
Restez là et continuez. | Open Subtitles | رفاق الزموا أماكنكم. |
- Restez ici. Je vais chercher des infos et serais revenu avant l'enfant prodigue. | Open Subtitles | الزموا اماكنكم حتى اجلب(انتل) وأعود على عجل |
Gardez votre calme et Restez où vous êtes. | Open Subtitles | الزموا أماكنكم واحتفظوا بهدوئكم! |
Ne courez pas ! Restez baissés ! | Open Subtitles | لا تهربوا الزموا الهدوء |
Nous l'avons dit à la police mais celle-ci nous a répondu " Restez dans vos tentes et rien ne vous arrivera " - Interview de filles réfugiées à Mille camp (Tchad), effectuée le 16 janvier 2005 par la Commission de la condition de la femme. > > | UN | ولقد أبلغنا أفراد الشرطة بما يحدث، لكنهم قالوا لنا " الزموا خيامكن ولن يمسكنّ أي سوء " . - مقابلة أجرتها اللجنة النسائية مع فتيات لاجئات من مخيم ميل في تشاد، 16 كانون الثاني/ يناير 2005(). |
Restez où vous êtes. | Open Subtitles | أرجوكم الزموا أماكنكم. أين (رايان)؟ |