"الزوار الذين" - Traduction Arabe en Français

    • visiteurs
        
    • touristes
        
    • consultations émanant
        
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter à tout moment. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Le volume des demandes ainsi que le nombre des visiteurs demandant des entretiens sont en augmentation. UN هذا ويزداد حجم الاستفسارات وعدد الزوار الذين يطلبون عقد اجتماعات معدة خصيصا لهم.
    Bien que le nombre des touristes débarquant de bateaux de croisière ait augmenté, le nombre de visiteurs séjournant dans les îles a continué de baisser. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    La proportion de consultations émanant des trois autres catégories professionnelles (a) anciens fonctionnaires et retraités, b) volontaires et c) directeurs et fonctionnaires de rang supérieur) est restée stable à environ 3 % chacune de 2008 à 2010. UN 106 - وقد ظلت نسبة الزوار الذين ينتمون إلى الفئات المهنية الثلاث المتبقية - وهي: (أ) الموظفون السابقون والمتقاعدون، و (ب) المتطوعون، و (ج) فئة مدير فما فوق - ثابتة بين عامي 2008 و 2010، وتعادل 3 في المائة تقريبا لكل منها.
    Tu sais combien y'a de visiteurs sur mon site ? Open Subtitles هل تعرف عدد الزوار الذين يزورون موقعي الالكتروني؟
    Je détiens votre frère et un des visiteurs de la Terre. Open Subtitles لدي هنا أخاك وأحد الزوار الذين أتوا من الأرض
    Le nombre de visiteurs séjournant dans l'île et de croisiéristes a quant à lui reculé de plus de 5 %. UN وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون وعدد البواخر السياحية بنسبة تزيد على 5 في المائة.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés recevront un billet d'admission, qu'ils doivent porter de façon visible sur eux tout le temps. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés recevront un billet d'admission, qu'ils doivent porter de façon visible sur eux tout le temps. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    La proportion de visiteurs appartenant à la catégorie < < Autres > > s'est maintenue entre 5 % et 6 %. UN كما ظلت نسبة الزوار الذين ينتمون إلى " الفئات الأخرى " تتراوح بين 5 و 6 في المائة.
    Les visiteurs se sont succédés sur le stand, souvent pour y demander des informations détaillées concernant des aspects précis des services fournis par l'Organisation. UN وقد لقيت المنصة توافدا مطردا من الزوار الذين طلب الكثير منهم معلومات مفصلة ومحددة عن خدمات اليونيدو.
    Le nombre de visiteurs payants au Siège a diminué jusqu'à atteindre 284 508 en 2002. UN وانخفض عدد الزوار الذين يدفعون مقابلا للقيام بجولات للأمم المتحدة إلى 508 284 من الزوار في عام 2002.
    Cela étant, on prévoit une légère augmentation annuelle du nombre de visiteurs suivant les visites guidées pendant l'exercice biennal à venir : UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Cela étant, on prévoit une légère augmentation annuelle du nombre de visiteurs suivant les visites guidées pendant l'exercice biennal à venir : UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Le nombre d'arrivées de touristes (visiteurs séjournant dans le territoire) a augmenté de 20 %, soit un total d'environ 354 200 touristes. UN وزاد عدد الزوار الذين يبيتون فيها بنسبة 20 في المائة، إذ بلغ عددهم حوالي 200 354 زائر.
    Le nombre de visiteurs à séjour prolongé a chuté de 8,8 % au cours du premier trimestre de 2009, par rapport à 2008. UN وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Les agents des services d'immigration traitent manuellement au point d'entrée les documents de voyage et d'arrivée des visiteurs qui entrent sur le territoire national. UN ويعالج موظفو الهجرة وثائق سفر ووصول الزوار الذين يدخلون توفالو يدويا عند نقطة الدخول.
    La proportion de consultations émanant de groupes professionnels affectés hors Siège a augmenté. Le pourcentage de personnel recruté sur le plan national qui s'est adressé au Bureau est passé de 7 % en 2008 et 2009 à 13 % en 2010. Le pourcentage de consultations émanant du personnel des services extérieurs, catégorie propre au Secrétariat, est également passé de 8 % en 2008 et 2009 à 11 % en 2010. UN 105 - لقد زادت نسبة الزوار من الفئات المهنية المنتشرة خارج المقر فقد زادت النسبة المئوية للموظفين الوطنيين الذين التمسوا المساعدة من 7 في المائة في عامي 2008 و 2009 إلى 13 في المائة في عام 2010 وزادت أيضا نسبة الزوار الذين ينتمون إلى فئة الموظفين الميدانيين، التي تقتصر على الأمانة العامة فقط، من 8 في المائة في عامي 2008 و 2009، إلى 11 في المائة في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus