"الزوايا" - Traduction Arabe en Français

    • angles
        
    • coins
        
    • rues
        
    • coin
        
    • angle
        
    • la rue
        
    • dealers
        
    • de subdiviser
        
    • points de vue
        
    Je reconstitue seulement les formes des jets, l'orientation des angles. Open Subtitles إنّني أعيد تعقّب قوالب الأنماط وتحديد اتجاه الزوايا
    Il aborde en conséquence la question de l'emploi dans le document sous trois angles fondamentaux, à savoir : UN وهي، بالتالي، تطرق مسألة العمالة في وثيقة الاستراتيجية من الزوايا الأساسية الثلاث التالية:
    La séquence des mouvements et la sélection des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du < < programme > > fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    Il vit entièrement là-bas, vieux. Dans les coins les plus éloignés. Open Subtitles لقد ترك جميع الطرق بالخارج يارجل إنه بأبعد الزوايا
    Je n'aime pas beaucoup les coins que j'ai déjà vus. Open Subtitles أنا لا أحب كثيرا الزوايا التي رأيتها بالفعل
    Ce n'est pas une question de nombres de petit dealers ou de coins de rues. Open Subtitles الأمر ليس متعلقًا بالعدة أو فتيان الزوايا أو قطاع ما
    Vous vérifiez chaque coin quand vous entrez dans une pièce. Open Subtitles إنّك تتفقّد الزوايا في كلّ مرة تدخل غرفة.
    On a retrouvé ton Glock neuf millimètres dans le fusil d'angle qui l'a tué. Open Subtitles وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك في مستهدف الزوايا الذي قتله
    La séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du programme fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    La séquence des mouvements et la sélection des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du < < programme > > fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    La séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du programme fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    J'ai beaucoup appris pour ce qui est d'écouter les autres et aborder les problèmes sous divers angles et points de vue. UN لقد تعلمت الكثير. تعلمت أن أصغي للآخرين وأن أنظر إلى المشاكل من مختلف الزوايا ووجهات النظر.
    Photographier sur tous les angles l'ensemble du lieu de l'infraction avant de toucher à quoi que ce soit. UN صور موقع الجريمة بأكمله من جميع الزوايا.
    La séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du programme fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    Je voudrais signaler en particulier que la lutte contre la corruption a rencontré une réaction efficace à l'ONU sous divers angles. UN واسمحوا لي بأن أؤكد بصفة خاصة أن اﻷمم المتحدة قد استجابت بنجاح لمكافحة الفساد من مختلف الزوايا.
    La convalescence est la partie la plus vulnérable du processus, et cette maison est pleine d'escaliers et de coins tranchants. Open Subtitles التعافي هو أكثر مرحلة مُستضعفة في العملية بأكملها و هذا المنزل ملئ بالسلالم و الزوايا الحادة
    N'oublie pas les touffes de cheveux roux dans les coins. Open Subtitles لا تنسى خصل الشعر الحمراء التي في الزوايا
    Ies pages ont jauni, et Ies coins présentent d'importantes marques d'usure. Open Subtitles الصفحات صفراء وهناك آثار فَرْك والبَهْت في الزوايا همممم
    Surtout les détails que tu as brodés dans ces coins. Open Subtitles لا سيّما الزخرفات التي طرزتها في هذه الزوايا
    Notre nouvelle façon de gérer les rues. Open Subtitles الطريقة الجديدة التي سنتعامل بها مع الزوايا
    Mais s'il refuse de coopérer, ils l'accusent d'être un mouton, ils le coincent dans un coin et ne cessent de l'interroger. UN ولكنه إذا رفض أن يتعاون، يتهمونه بأنه متعاون ثم يضعونه في إحدى الزوايا ويظلون يسألونه مرة تلو اﻷخرى.
    Surtout l'utilisation du poids. Comment trouver le bon angle et... Open Subtitles لكنني أرغب من يعلمني الزوايا و الحركات الأساسية
    Alors, pendant que je bosse pour toi, je mets quelques sous de côté et je leur vends des t-shirts dans la rue. Open Subtitles لذلك أنا فكّر بما أني هنا أعمل لصالحِكم.. سأقوم ببيعهم تلك القمصان في الزوايا وأكسب أرباحا هنا وهناك
    Un orateur a suggéré de subdiviser le sujet de l'élimination de la pauvreté en questions méthodologique, thématique et géographique. UN واقترح أحد المتحدثين بحث إزالة الفقر من الزوايا المنهجية والموضوعية والجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus