"الزيادة أو" - Traduction Arabe en Français

    • augmentations ou
        
    • augmentaient ou
        
    • l'augmentation ou
        
    • augmentations et
        
    • excédent ou
        
    • majorations ou
        
    • 'augmentation ou de
        
    • surplus et
        
    • accroissement ou
        
    iii) les augmentations ou diminutions en cours de période provenant de réévaluations; UN `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛
    augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان:
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 26 % ou diminuerait de 20 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وعلاوة على الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية لهذه الالتزامات ستزيد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة، وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Les consultants ont recommandé de réviser cet effectif de base en fonction de l'augmentation ou de la diminution durable des activités de maintien de la paix sur le terrain. UN وأوصى الخبراء الاستشاريون، فيما يتعلق بحدوث مزيد من الزيادة أو النقصان باستمرار في المستوى العام لنشاط حفظ السلام في الميدان، بوجوب إعادة النظر في رقم خط الأساس هذا.
    Le Comité consultatif note qu'en ce qui concerne les dépenses opérationnelles, les augmentations et les diminutions ne sont pas suffisamment expliquées dans le rapport sur le projet de budget. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن اقتراح الميزانية لا يتضمن إيضاحا كافيا لحالات الزيادة أو النقصان في الاحتياجات التشغيلية.
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان:
    Sur la base de cette évaluation et en prenant pour base les capacités organisationnelles existantes, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui ont été considérées comme des ajustements de volume. UN واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم.
    D'autres membres ont rappelé que, l'an dernier, le Comité avait réaffirmé que ce système n'était pas un moyen commode d'aborder le problème des augmentations ou diminutions fortes. UN وذكّر أعضاء آخرون بأن اللجنة أعادت التأكيد في العام الماضي على أن مخطط الحدود لا يشكل خيارا عمليا للتعامل مع مشكلة الزيادة أو النقصان الكبيرين من جدول إلى آخر.
    augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN هي الزيادة أو النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، وتكون غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    3. Aux crédits approuvés et aux ajustements des crédits sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقص في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    3. Aux crédits approuvés et aux changements de volume sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقصان في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les rapports sur la question comportent un tableau récapitulatif des dépenses prévues ventilées par objet de dépense, avec indication de l'augmentation ou de la diminution des montants par rapport à l'exercice biennal précédent. UN 6 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن التقارير المقبلة عن هذا الموضوع جدولا موحدا بالاحتياجات حسب وجوه الإنفاق، فضلا عن إشارة إلى الزيادة أو النقصان مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Les points qui ne peuvent être absorbés par les pays dont la quote-part a atteint la limite autorisée par la formule sont répartis proportionnellement entre les pays dont l'augmentation ou la diminution de quote-part se situe dans la fourchette fixée " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 11 [A/49/11, par. 12 b)]. UN ويحــدد مستوى الزيادة أو الخفض اﻷقصى حسب الحد ذي القيمة اﻷدنى... وتوزع النقاط التي لا يمكن أن تستوعبها البلدان التي بلغت معدلات أنصبتها المقررة المستوى المسموح به ...
    Seuls 30 % des indicateurs décrits dans les budgets de l'exercice 2004/05, y compris les indicateurs concernant la composante Appui, reposent sur des données de base chiffrées à partir desquelles sont calculées les augmentations et diminutions prévues pendant l'exercice budgétaire. UN 300- ولا تتمتع إلا نسبة 30 في المائة فقط من العدد الإجمالي للمؤشرات في كافة ميزانيات الفترة 2004-2005، بما فيها مؤشرات عنصر الدعم، بخط أساس رقمي يبين توقعات الزيادة أو النقصان خلال فترة الميزانية.
    L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات.
    majorations ou (diminutions) par rapport aux crédits ouverts Montant UN الزيادة أو )النقصـان( عـــن المبلــــغ المخصص المعتمد
    2. Récapitulatif des principaux secteurs d'augmentation ou de diminution UN الجدول 2 - موجز لأهم مجالات الزيادة أو النقصان
    b Montre les surplus et pertes de personnel résultant des facteurs suivants : UN ب- يبين حالات الزيادة أو النقصان في عدد الموظفين نتيجة لأحد الأسباب التالية:
    En cas d'augmentation des ressources requises, il appartiendrait aux unités organiques compétentes du Siège de justifier cet accroissement ou de trouver des ressources dans le cadre de leurs propres budgets. UN وفي حالة طرأت زيادة في الموارد المطلوبة، فستقع المسؤولية بالدرجة الأولى على وحدة المقر المعنية لتبرير هذه الزيادة أو إيجاد الموارد اللازمة من الميزانية الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus